PERSONNEL / PERSONNAL 

J'ai le plaisir de vous annoncer mon admission à l'Association Internationale des Égyptologues

I am pleased to announce my admission to the International Association of Egyptologists.

Thierry Benderitter

 Discovery of the tomb of Rudj-Ka 

Une équipe égyptienne vient de découvrir une tombe à un endroit inattendu sur le plateau de Giza, au sud de la nécropole des ouvriers travaillant sur les chantiers de la pyramide (voir National Geographic pour ce village). Le propriétaire est un dénommé Roudj-ka et vivait à la Ve dynastie. Il était, entre autre, prêtre affecté au service du culte funéraire de Khefren (IVe dynastie), mort des décennies plus tôt, mais dont le culte se perpétuait.
La tombe est décrite comme particulièrement originale car son entrée, faite de blocs de calcaire, adopte une structure labyrinthique, tandis que la chapelle de surface a été taillée directement dans la falaise ( entrée). Ses parois sont décorées - de manière assez fruste semble t-il - d'images traditionnelles du défunt et de sa femme devant une table d'offrande, ainsi que de scènes de pêche au harpon dans les marais. Ces derniers semblent avoir reçu une attention particulière, avec la représenattion de nombreux oiseaux (certains dans une attitude inhabituelle) et des papillons surdimensionnés.
Les archéologues pensent qu'il s'agit peut-être de la première tombe d'un cimetière plus vaste qui se serait développé ici par manque de place dans les lieux d'inhumation habituels.

An Egyptian team has just discovered a tomb at an unexpected place on the Giza plateau, to the south of the workers village, who worked on the construction sites of the pyramid (see National Geographic for this village). The owner is a named Rudj-ka and lived to the 5th dynasty. He was, among other things, the priest allocated to the service of the funeral cult of Khefren (4th dynasty), who died decades earlier, but whose cult continued.
The tomb is described as particularly original because its entry, made of limestone blocks, adopts a labyrinthine structure, whilst the surface chapel has been carved directly into the cliff ( the entrance). Its walls are decorated - in a what seems a rather crude manner - of traditional images of the deceased and his wife in front of a table of offerings, as well as with scenes of fishing with a harpoon in the marshes. These last seem to have received special attention, with the representation of many birds (some in an unaccustomed attitude) and with oversized butterflies.
Archaeologists think that it maybe the first tomb of a vaster cemetery, which would have developed here due to the lack of space in the usual places of burial.

  International Congress of Egyptologists  New statue of Amenhotep III uncovered 

Le Conseil Suprême des antiquités vient d'annoncer l'accord de l'Association Internationale des Egyptologues pour la tenue du prochain Congrès International d'Egyptologie au Caire en 2012.

The Supreme Council of Antiquities of Egypt (SCA) is proud to announce that it has been entrusted by the International Association of Egyptologists (IAE) with the task of organizing the 11th International Congress of Egyptologists (ICE) 2012 in Cairo.

drhawass.com

Une nouvelle statue d'Amenhotep III vient d'être découverte à Kom el-Hetan, le site de son temple de millions d'années, sur la rive ouest du Nil, à Louxor. Il s'agit de la moitié supérieure d'une statue double de 1,30 m de haut et 0,95 m de large, montrant le roi se tenant côte à côte avec Amon (dont la tête a disparu). C'est la seconde statue de ce type mise à jour sur le site, une troisième montre le roi aux côtés de Ra-Horakhty.

A new statue of Amenhotep III has just been discovered at Kom el-Hetan, the site of his temple of a million years, on the west bank of the Nile, at Luxor. It represents the upper half of a double statue of 1.30m high and 0.95m wide, showing the king situated side by side with Amon (whose head has disappeared). It is the second statue of this type to date on the site. A similar statue was previously unearthed, which showed the king seated beside the solar god, Re-Horakhti.

 Nouvelles du / News from the Centre Franco-Égyptien d'Étude des Temples de Karnak (CFEETK) 

/ Source :

EEF
De nombreux ajouts ont été faits récemment sur le site du CFÉÉTK :

At the CFEETK website, several items have been added recently:

 Bibliographie des temples de Karnak / Bibliography of the temples of Karnak 

/ Source :

EEF

"Nous proposons dans les pages suivantes de reprendre un premier travail entrepris en 1981 par Claude Traunecker qui collecta l'ensemble des articles et des ouvrages publiés par les membres et les collaborateurs du centre franco-egyptien d'Étude des temples de Karnak. Dans le même esprit, nous avons décidé de compléter et de poursuivre ce dépouillement des publications mentionnant les découvertes, les activités du CFEETK et les études relatives au site de Karnak. Il s'agit ici d'une version provisoire qui sera corrigée au fur et à mesure de l'avancement de nos travaux de façon à livrer dans les prochaines années une bibliographie des plus complètes des temples de Karnak, de 1802 à nos jours."

This is a French bibliography of for the temples of at Karnak. The introduction translates as follows:
"We propose in the following pages to resume a first work undertaken in 1981 by Claude Traunecker, who collected the set of the articles and the works published by members and collaborators of the Franco-Egyptian centre for the survey of the temples of Karnak. In the same mind, we decided to complete and pursue this listing of the publications mentioning the discoveries, the activities of the CFEETK and the relative studies in the site of Karnak. This is a temporary version which will be corrected with the progressive advancement of our work in order to deliver in the next years a the most complete bibliography of the temples of Karnak, from 1802 to to date."

 Amarna Project 

La Fondation Amarna contribue au travail archéologique sur le site de Tell Amarna. Une campagne de levée de fonds a été lancée pour financer la restauration du palais nord (ci-contre la restauration de la salle d'eau de Merytaton). Plus de détails sur le site.

The Amarna Project has recently launched an online fundraising campaign to enable it to continue recording and repair work at the North Palace (picture left : the bathroom of Merytaten). All donations very gratefully received.
The Amarna Trust works to support archaeological research at Tell el-Amarna in Middle Egypt. It provides funding for ongoing survey and excavation, facilitates conservation of the remains, and works to promote access to and appreciation of the site by both Egyptian and international visitors.

 Polish Egyptologists have confirmed the cause of the collapse of the Old Kingdom 

/ Source :

EEF
La mission de l'institut de la culture méditerranéenne et orientale de l'académie des sciences de Pologne, sous la direction de Karol Misliwiec, fouille depuis de très nombreuses années sur le plateau de Saqqara. Elle y a fait des découvertes majeures, comme le splendide mastaba de Merefnebef, que nous présentons sur OsirisNet.
La fouille de dizaines d'hypogées, combinée aux analyses stratigraphiques et sédimentologiques ainsi qu'aux écrits, a permis de mieux comprendre les causes qui ont abouti à l'effondrement de l'Ancien Empire dans une crise économique et sociale majeure.
On savait qu'il y avait eu des modifications climatiques, mais on ne parlait jusqu'à présent que d'une période de sècheresse majeure.
Les travaux polonais montrent que deux évènements climatologiques se sont succédés. Le premier est une série de pluies catastrophiques, très abondantes et prolongées. Dans un pays où tout sauf les temples et certaines parties de tombes est construit en briques crues, le résultat a été désatreux : les nécropoles (qui jouaient un important rôle économique), mais aussi les bâtiments civils et les palais ont subi des dégâts considérables qui ont certainement interféré avec leur fonctionnement. Plus grave encore, de nombreux silos à grains, également en briques, n'ont pas dû résister. La famine qui s'en est suivie a certainement été aggravée par l'inondation persistante des champs.
À la Première Période Intermédiaire qui suivit (environ 2160 - 2055 av. J.C.), nouveau changement climatique, cette fois vers une sècheresse et une aridité sans doute proches des conditions actuelles. D'où une nouvelle crise alimentaire, aggravée par la baisse persistante du niveau du Nil, dont les textes se font l'écho.

The mission of the institute of the Mediterranean and oriental culture of the academy of the sciences of Poland, under the direction of Karol Misliwiec, has excavated the Saqqara plateau for numerous years. It has made major discoveries there, such as the splendid mastaba of Merefnebef, which we present on OsirisNet.
The excavation of scores of hypogeums, combined with the stratigraphic and sedimentary analyses, as well as the published papers, allowed for the better understanding of the downfall of the Old Kingdom in a major economic and social crisis.
The Polish work show that two climatological events followed each other. The first was a set of catastrophic, very abundant and prolonged rains. In a country where everything, except the temples and some parts of tombs, was constructed in mud bricks, the result was disastrous: the necropolises (which played an important economic role), but also the civil buildings and the palaces underwent considerable damage, which certainly interfered with their working. More serious again, many silos of grain, also in bricks, would not have resisted the deluge. The famine which followed certainly worsened some by the persistant flooding of the fields.
In the First Intermediate Period which followed (about 2160 - 2055 B.C.), a new climatic change, this time toward aridness and an aridity probably nearer to the present conditions. From where a new food crisis, aggravated by the obstinate decrease of the level of the Nile, which is echoed in the texts.

  Nouveau mastaba ouvert au public / New mastaba opened to the public  NOUS SERIONS TRES INTÉRESSÉS PAR D'AUTRES PHOTOS POUR FAIRE UNE PRÉSENTATION SUR OSIRISNET

/ Merci à Annukka Nurmi pour l'information et pour ses belles photos.

Un nouveau mastaba a été récemment ouvert au public à Saqqara. Il s'agit de celui de Nikaouisesi, qui appartient à la zone du cimetière de Teti, juste à côté de ceux de Mererouka (actuellement fermé) et de Kagemni (voir plan). Découvert en 1979, il remonte au début de la VIe dynastie. La seule publication détaillée sur le monument est celle de Naguib Kanawati : "Teti Cemetery At Saqqara, Volume VI: The Tombs Of Nikauisesi".

Another mastaba has just been opened to the public, in Saqqara. This is the one of Nikauisesi and is part of the Teti cemetery complex. Its modern discovery was in 1979, and dates from the early 6th dynasty. The only valid survey on the monument is the publication of Naguib Kanawati: "Teti Cemetery At Saqqara, Volume VI: The Tombs Of Nikauisesi".
The mastaba is located behind (north) the mastaba of Kagemni (see plan).

Many thanks to Annukka Nurmi for this information and for her beautiful photos from the monument.
WE WOULD BE VERY INTERESTED IN MORE PHOTOS, IN ORDER FOR COVERAGE WITH AN OSIRISNET PAGE.