“ L’Egypte suspend sa coopération avec le musée du Louvre / Egypt severs ties with Louvre over artifacts  ”  

Cette fois, Zahi Hawass tape fort, et il a choisi le ventre mou des grands musées auxquels il a des objets à réclamer, le Louvre.
L’Egypte a décidé de "cesser toute coopération" archéologique avec le Louvre tant que des éléments d’une paroi de la tombe de Tetiky, TT 15 (Louxor) ne lui auront pas été restitués. Le Louvre a acquis (en plusieurs étapes, dont au moins une vente aux enchères) cinq (parfois on lit quatre) fragments, mais en ignorant, semble t'il, qu'il s'agissait de pièces volées dans les années 1970...
Selon Zahi Hawass, cette décision, qui n'avait pas été rendue publique jusqu'à présent, aurait été prise "il y a deux mois". Elle ne serait donc pas liée à l'échec de la candidature du ministre de la Culture égyptien Farouk Hosni pour prendre la direction de l'Unesco, le mois dernier. Voire. La presse égyptienne avait mis en cause la vive campagne contre le candidat du Caire menée par certains intellectuels français et s'était interrogée sur le soutien de Paris au ministre égyptien ; des responsables du ministère de la Culture égyptien avaient récemment laissé entrevoir, en privé, des conséquences possibles dans le domaine culturel.
Mais, contre certains protagonistes, les représailles ont commencé plus tôt. Dès le mois de mars, Mme Christiane Ziegler, qui dirigeait le département des antiquités égyptiennes au moment de l'achat des pièces en question, se serait vu interdire l'accès à Saqqara alors qu'elle y a mené plusieurs missions fort fructueuses. La première semaine d'octobre, elle s'est aussi vu interdire de présenter une conférence au Caire. Le 18 août, le directeur du Louvre, Henri Loyrette, a reçu une lettre de Zahi Hawass lui faisant part de son "profond regret de devoir répondre par la négative à la demande de fouilles présentée par Guillemette Andreu, directrice du département d'égyptologie". Il qualifie dans cette même lettre l'acquisition des peintures par le Louvre d'"acte irresponsable".

La réponse à cette sortie médiatique sans précédent n'a pas tardé : le Musée et l'État ont obéi en quelques heures ! Le Louvre a fait savoir que "le processus de restitution était enclenché dans le respect des procédures". Et de rappeler qu'il n'est que dépositaire des fresques, le propriétaire et unique décisionnaire en étant l'État.
Notre Ministre de la Culture, F. Mitterand, a publié un communiqué dans lequel il déclare :

"les cinq fragments de peinture murale d’un tombeau d’un prince de la XVIIIème dynastie égyptienne ont été acquis de bonne foi par le Louvre en 2000 et 2003. Ce n’est qu’en novembre 2008, à la suite de la redécouverte par les archéologues allemands de l'Université de Heidelberg de la tombe d'où proviennet ces peintures, que des doutes sérieux sont nés sur la légalité de leur sortie du territoire égyptien et que le Conseil Suprême des Antiquités égyptiennes a saisi le ministère de la Culture et de la Communication d’une demande de restitution".

. Dans la foulée, la commission a émis, à l'unanimité, un avis favorable au déclassement des oeuvres. Le Ministre a aussitôt décidé de suivre cet avis et de signer l'arrêté qui permettra à ces fragments de réintégrer leur lieu d'origine. Le tout a pris moins de 24 heures. Farouk Hosni a officiellement remercié (NB : pour mémoire, il s'était engagé à démissionner de son poste de Ministre en cas d'échec à l'Unesco). Il semblerait que le Président Sarkozy en personne s'en soit mêlé.

Cette affaire est un camouflet, non seulement pour le Louvre, mais aussi pour la France. Hawass soutient que le Louvre savait qu'il s'agissait de fragments volés ( Bloomberg), le musée soutient le contraire. Espérons qu'une enquête indépendante sera diligentée, et que, s'il est avéré que le musée a fait preuve de négligence ou pire, les sanctions appropriées seront prises. Dans le cas contraire, il s'agirait bien sûr d'un chantage qui aurait dû être refusé. Les fragments devaient retourner sur les murs de la tombe TT15, cela ne peut se discuter, mais pas dans ces conditions.
Quoi qu'il en soit, le contribuable Français aura payé très cher (des centaines de milliers d'euros) pour rien, mais qui s'en soucie ?

On peut être sûr que devant ce succès éclair, Hawass ne va pas en rester là. Il n'y a qu'à lire son autosatisfaction sur son site, dans un article intitulé "la bataille du Louvre", voir drhawass.com

This time, Zahi Hawass hits in strength, and he chose the weak underbelly of the great museums from which to demand the return of objects, the Louvre. Egypt decided to "cease all archaeological co-operation" with the Louvre if all elements from the wall of the tomb of Tetiky, TT 15 (Luxor) are not returned to him. The Louvre acquired (in several stages, including at least one auction) five (sometimes one reads four) fragments, but while ignoring, it seems, about parts stolen in the 1970s...
According to Zahi Hawass, this decision, which had not been made public until now, was taken "two months ago". It is therefore not linked to the failed nomination of the Minister of Culture Farouk Hosni of Egypt to head of UNESCO, last month. Indeed, the Egyptian press had questioned the strong campaign against the candidate in Cairo, led by some French intellectuals, and had questioned the support from Paris for the Egyptian Minister, officials of the Ministry of Culture of Egypt had recently hinted, in private, the possible consequences in the cultural domain.
But, against some protagonists, the reprisals began earlier. Since the month of March, Mrs. Christiane Ziegler, who directed the Egyptian antiquities department at the time of the purchase of the parts in question, would be seen to forbid the access to Saqqara whereas she led several very fruitful missions there. The first week of October, she was forbidden to present a conference in the Cairo. August 18, the director of the Louvre, Henri Loyrette, received a letter from Zahi Hawass announcing his "deep regret to say no to the request for excavations by Guillemette Andreu, Director of the Department of Egyptology". He qualifies in this same letter the acquisition of the paintings by the Louvre as an "irresponsible act".

The answer to this media exit without precedent didn't linger: the Museum and the State responded within hours! The Louvre made it known that "the restitution process was initiated in compliance with procedures". And to remind that it is the only depository of the frescos, the owner and decision-maker being the State.
The French Minister of the Culture, F. Mitterand, published a communiqué (in French only) in which he declares: ""the five fragments of wall painting from a tomb of a prince of the 18th Egyptian Dynasty have been acquired in good faith by the Louvre in 2000 and 2003. It is only in November 2008, following the rediscovery by the German archaeologists from the university of Heidelberg of the tomb from where these paintings originated, that serious doubts arose about the legality of their withdrawal from Egyptian territory and that the Supreme Egyptian Antiquities Council presented the ministry of the Culture and the Communication with a restitution demand". In the process, the commission issued, unanimously, a favourable relegation of the works. The Minister immediately decided to follow this opinion and to sign the decree which will allow these fragments to be returned to their place of origin. This all took less than 24 hours. Farouk Hosni has officially thanked (NB: for the record, he promised to resign from his post of Ministerto UNESCO, in case of failure). It seems that President Sarkozy himself would be involved.

This business is an affront, not only for the Louvre, but also for France. Hawass sustains that the Louvre knew that it was about stolen fragments ( Bloomberg), the museum maintains the opposite. Hopefully an investigation will be managed independently, and that if it is proved that the museum has been negligent or worse, appropriate sanctions will be taken. Should the opposite occur, it would naturally be about a blackmail which should have been refused. The fragments are back on the walls of the tomb TT15, this can be discussed, but not under these conditions. Nevertheless, the French taxpayer has paid a very expensive (hundreds of thousands of euros) for nothing, but who cares?

One can be sure that in front of this lightening success, Hawass is not going to stop there. We have only read his complacency on its website in an article entitled "the battle of the Louvre", see drhawass.com.

 "Fluch des Pharao": Sechs Grabräuber verschüttet 

(traduction par Georges Engel)

Les pillages continuent en Égypte.
Cette histoire se passe sur le plateau de Guiza : six pilleurs de tombes viennent d'être ensevelis à cause de leur cupidité. Ces hommes ont creusé un tunnel à partir de la cave de la maison de l'un d'entre eux. Hélas (pour eux), cela a provoqué l’effondrement d’un des murs de la maison en question, lequel à son tour a provoqué un glissement de terrain qui a comblé le tunnel des pilleurs. Selon un quotidien du Caire, Al Masri Al Yom, le propriétaire et deux complices arrêtés par la police ont nié toute responsabilité, en arguant, sans rire , qu’il s’agissait là d’une preuve de la malédiction du Pharaon. Il a fallu tout de même quatre jours aux autorités pour dégager tous les cadavres.

Pillages continue in Egypt.
This story takes place on the Giza plateau: six tomb robbers have just been buried because of their greed. These men dug a tunnel from the cellar of the house of one among them. Alas (for them), it provoked the downfall of one of the walls of the house in question, which provoked a landslide which filled in turn the robbers tunnel. According to a daily newspaper from Cairo, Al Masri Al Yom, the owner and two accomplices, stopped by the police, denied all responsibility, while asserting, without laughing, it was a proof of the curse of the Pharaoh. It still took four days for authorities to identify all the corpses.

 “ Ritual Pottery Find at Terrace of the Great God at Abydos  ”  

L'égyptologue Japonais Kei Yamamoto fouille une zone située devant le grand temple d'Osiris en Abydos, connue au Moyen Empire sous le nom de "Terrasse du Grand Dieu". Elle comporte de multiples chapelles édifiées par des particuliers afin de se rapprocher du dieu. Il a ainsi découvert, sous l'une d'entre elles, qui date de la XIIème dynastie, la trace d'un ancien rituel comportant l'utilisation de gobelets à bouchons. Ceux-ci sont grossièrement faits à la main, ce qui est surprenant car il existait d'excellents potiers à l'époque. Il faut donc conclure que, soit les pots fabriqués étaient trop chers pour le propriétaire, soit le rituel voulait que ce soit l'orant en personne qui les fabrique. La forme de ces gobelets, qui contenaient un liquide, ne les rend pas pratique d'utilisation, puisqu'il faut les ficher dans le sable pour qu'ils tiennent verticalement.
L'archéologue a également pu montrer que le roi Sesostris I avait tenté de mettre de l'ordre dans ce qui devait apparaître comme un beau fouillis en abattant des chapelles pour tracer une voie processionnaire.

The Japanese Egyptologist Kei Yamamoto searched an area before the great temple of Osiris at Abydos, Middle Empire known as the "Terrace of the Great God". It has many chapels built by individuals in order to approach the god. He discovered, in one of them dating from the XIIth Dynasty, the trace of an ancient ritual involving the use of goblets with stoppers. These are crudely hand-made, which is surprising because excellent potters existed at the time. It is therefore necessary to conclude that, either the pots made were too expensive for the owner, or perhaps the people who built this chapel could not afford to have these goblets professionally made and did the work by themselves or by someone else who did it more cheaply. The shape of these goblets, which contained a liquid, doesn't make them convenient of use, since it is necessary to put them in the sand so that they are held vertically.
The archaeologist could also show that king Sesostris I had attempted to organise what appears as a beautiful mess by knocking down some of the chapels to create a processionary way.

 “ Sandro Vannini's Photography: Tomb KV63 - Storage Room?  ”  

Tout est dans le titre : les splendides photographies de la cache KV 63 par le photographe d'exception qu'est Sandro Vannini.

Everything is in the title: the splendid photographs of the KV63 cache, by the exceptional photographer, Sandro Vannini.

 “ What happened to the theme in Vegas’ theme resorts?  ”  

Source:

EEF NEWS

Les monuments de style pharaonique n'ont plus la côte à Las Vegas... La ville s'est recentrée et attire maintenant une clientèle haut de gamme, qui a déjà visité l'Égypte et n'apprécie pas l'effet kitch des fausses antiquités mal imitées

The city had — at least until the downturn — succeeded in luring an increasingly upscale traveller. These tourists weren’t the type to stand in slack-jawed awe at some Las Vegas imitation. They had probably visited Egypt, Paris and Venice and didn’t need a foam-and-stucco stand-in. They were also more interested in world-class dining than cheap buffets and in high-end retail over T-shirt shops. By the early 2000s, Luxor President and Chief Operating Officer Felix Rappaport, who helped oversee the property’s recent make over, said "it was obvious, the competition has just overtaken it. You didn’t have to be a rocket scientist to realise that it needed to be freshened up."

 “ The Egypt Exploration Society Archives Need Your Help!  ” 

Un appel à l'aide de l'Egypt Exploration Society pour l'aider à numériser son fond d'archives

EES Deputy Director Chris Naunton got the day's fund raising element up and running by highlighting the plight facing the archives. As well as the people involved, many of the archives involve places which no longer exist, such as the buildings at Lake Nasser and Abu Simbel, before it was relocated in 1964. The society plans to replace their current envelopes, boxes and filing cabinets with archive-standard ones, and to digitise the archive - a tough, ongoing project which needs careful professionals to ensure nothing is harmed. An extension to the society's quaint HQ in Bloomsbury has also been mooted, but this is due to funding limits.
So, support the Lucy Gura Archive Fund !

 “ Sacred Pharaonic-era lake found in Egypt  ”  

Un nouveau lac sacré, le second du genre, vient d'être trouvé dans le temple de Mout à San el-Haggar (le site de l'ancienne Tanis). Mesurant 15 X 12 m, le lac est pavé de dalles en calcaire et est décrit comme étant en bon état.

A sacred lake, the second of its kind, has been found in the temple of Mut at the San al-Hagar (Tanis) archaeological site. The lake is 15 meters long and 12 meters wide and is paved with limestone blocks. It is said to be in good condition.

 “ Fantastic Images of the Nefertiti Bust at the Neues Museum Berlin  ”  

Le buste de la reine Nefertiti, une des pièces d'antiquité les plus connues au monde, va regagner l'emplacement qu'elle occupait la première fois qu'elle a été exposée, le Neues Museum de Berlin, qui vient enfin d'être achevé. Au grand dam de l'Égypte et surtout de Zahi Hawass qui réclame à corps et a cris le retour de la tête en Égypte.

The bust of Nefertiti - attributed to the sculptor Thutmose from who's workshop it was recovered in 1912 - is world famous. Thutmose must have been one lucky sculptor, being asked to capture for eternity the ravishing face of the Queen.
The Queen Nefertiti bust is an icon of the Amarna period art and one of the most valuable items in the collection of the Ägyptisches Museum Berlin (to much frustration of the Egypt, which demands its return). She first went on display in the Neues Museum in 1924, but was evacuated when World War II bomb damage ruined most of the building.

 “ La Vallée des Rois fragilisée par les fractures du sous-sol / Poor Plumbing Is Flooding Egyptian Tombs  ”  

Un couple de scientifiques de l'Université de Pennsylvanie vient de montrer une faiblesse structurelle des tombes de la Vallée des Rois. L'entrée des tombes royales coïncide souvent avec l'alignement de traces de fractures géologiques. Ces traces sont la manifestation en surface de zones plus profondes où se concentrent des fractures. Selon le géologue Richard Parizek, ces zones sont idéales pour creuser des puits et ces roches fracturées facilitaient sans doute le travail des ouvriers qui creusaient les tombes. C'est ainsi que 30 sur 63 des tombes de la Vallée sont alignées sur de telles zones de fracture. Ces zones sont des points d’entrée naturels pour l’eau. Ces données géologiques devraient aider les archéologues à prévenir les inondations et à découvrir de nouvelles tombes. A gauche, une image du plafond de KV6 endommagé par les infiltrations d'eau.

A trick used by ancient Egyptians to exploit cracks in the ground, to make tomb-digging easier, has come back to haunt the Valley of the Kings, new evidence suggests.

 “ videos from HeritageKey  ”  

Les vidéos d'archéologie actuellement visibles sur HeritageKey. La plupart intéressent l'Égypte.
Et, dans cet océan anglophone, une vidéo en Français sur la sauvegarde du site du temple d'Amenophis III à Thèbes ouest, par Hourig Sourouzian (malgré son titre ne Anglasis) : Saving The Temple of Amenhotep III at Thebes

(ft Dr. Hourig Sourouzian, in French, subtitled in English)

Archaeological videos currently visible on HeritageKey. Most interesting is Egypt.

 “ Aaou l’application iPhone, l'interprète et le compagnon de voyage des Egyptophiles / An English and French Hieroglyphic dictionary on your iPhone or iPod   ”  

Jf Dumon et Alamanga ont développé Aaou, une application iPhone et iPodTouch qui permet de traduire rapidement des hiéroglyphes et de connaître leur signification. Cette application effectue la traduction en Francais / Anglais de plus de 10200 mots et symboles. Ce programme offre également la possibilité de retrouver les mots aux travers de la translittération. Le petit plus, l’application permet d'avoir accès a un index, aux uni/bi/trilitères ainsi qu'à un aide mémoire sur les hiéroglyphes communs. Pour télécharger l’application deux moyens :

•  Vous rendre via ce lien sur l’appstore itunes

•  Vous rendre dans l’appstore depuis votre iPhone et rechercher Aaou.
Prix : 4,99 €
L'idée nous semble très bonne, et la vidéo de présentation alléchante. Imaginez, vous êtes devant un monument, en Égypte ou dans un musée, vous cherchez à traduire, et hop !
Mais ne disposant pas d'iphone ni d'ipod nous n'avons pas eu l'occasion de tester l'application en pratique. Si certains d'entre vous en ont l'occasion, merci de nous en informer.

Jf Dumon and Alamanga have developed Aaou, an application for iPhone and iPodTouch which allows the quick translation of hieroglyphs and to know their significance. This application does the translation in French / English of more than 10200 words and symbols. This program also offers the possibility to also find the words through transliteration. What's more, the application allows access through an index, to the uni/bi/triliterals as well as to an aide memory on the common hieroglyphs. There are two means to download the application:
• go via this link on the itunes appstore
• go to the appstore via your iPhone and search for Aaou.
Price: 4.99 euros
The idea seems very good, and the video presentation attractive. Imagine, you are in front of a monument, in Egypt or in a museum, you want to translate it, and hey presto! But having neither iphone nor ipod we haven't had the opportunity to test the application in practice. If some of you do, please let us know your thoughts.

 “ Babylonische Siegelabrollung in Ägypten gefunden  ”  

Une nouvelle découverte réalisée dans le cadre du travail de la mission autrichienne en Égypte à Avaris, ancienne capitale des Hyksos (Tel el-dab'a), a confirmé l'existence de contacts précoce entre l'Égypte et Babylone. En effet, ma mission vient de retrouver un fragment d'argile comportant une impression en caractères cunéiformes, réalisée à l'aide d'un sceau qu'on a roulé sur la plaque. Cette empreinte de sceau, qualifiée de découverte "sensationnelle", remonte au second millénaire av. J.-C. car les caractères babyloniens sont du style connu sous le nom d'"écriture monumentale".
Cette découverte s'ajoute à celle des tablettes d'argile du printemps et confirme l'existence de contacts commerciaux et politiques entre Avaris et Babylone.
L'équipe de fouille envisage la création d'un musée sur site afin d'exposer toutes les découvertes faites in-situ.

A new discovery in the framework of the Austrian excavation activities in Egypt in ancient Avaris has confirmed early contacts between Babylon and Egypt. During the excavations at Avaris near the present city of Tell el-Dab'a in the eastern Nile Delta, was discovered, two days ago, a fragment of a seal impression of a roll in cuneiform. The seal impression, which is a "sensational discovery", dates from the 2nd Millennium BC and was written in the ancient of Babylonian "monumental-writing".
In addition to the clay tablets found in the spring, with this fragment they form sensational evidence of contacts (trade and politics) between Avaris and Babylon. In order to make the finds at Tell el-Dab'a accessible to tourists and locals, the Austrian scientists plan the creation of a museum on the site.