Canal Linking Ancient Egypt Quarry to Nile Found 

Longtemps on a suspecté l'existence de canaux joignant certaines carrières de pierre au Nil. Leur existence est enfin prouvée. Les carrières de granit d'Assouan, d'où proviennent notamment tous les obélisques de la région thébaine, étaient reliées au Nil par un canal. Les lourdes charges pouvaient ainsi être transportées beaucoup plus facilement par flottage que par traction sur la terre ferme. Le canal a été découvert en 2002, puis rebouché pour des raisons de sécurité. Il a été mieux étudié en 2004, où les experts ont pu en localiser 139 m avant que le canal ne se perde sous des constructions modernes. Il ne fait aucun doute qu'il atteignait dans l'antiquité le Nil (ou un autre canal relié au Nil).

The long suspected existence of a canal linking the Nile to the granite quarry sites at Aswan has now been proved. Almost all obelisks, including those at the Luxor and Karnak Temples, were originally hewn in the Aswan area. "What we have is very strong evidence that they may have loaded these stones at the quarry ... and as a result not dragging and hauling them over land," said Richard R. Parizek. And in fact, this would have been much more time-consuming and far slower. The canal was discovered in 2002, then filled for security reasons, and restudied in 2004 when 139m were found. The kilometer which was missing, to connect it to the Nile, is now under modern constructions.

 “  La vérité sur le sauvetage des monuments de la Nubie  ”  

Mme Desroches-Noblecourt avait déjà une réputation ambigüe dans le monde de l'Égyptologie. Il semble que sa mégalomanie soit allée encore plus loin que ce que d'aucun pensaient, du moins si on en juge par cet article d'Al Ahram.
"En réponse à la campagne menée par l’archéologue française Christiane Desroches Noblecourt, qui prétend avoir tout le mérite du sauvetage des monuments de la Nubie, l’ancien ministre de la culture Sarwat Okacha, l’acteur principal du projet, révèle les faits réels."
En voici un extrait:
" Il est certain qu’elle a participé à ce projet comme des centaines d’autres. Cependant, elle a déformé avec une audace sans précédent une vérité historique après le décès des instigateurs réels du projet. Mme Desroches Noblecourt s’est arrogée la qualité de parrain du projet, comme si le ministère égyptien de la Culture avait été absent. De plus, elle s’est considérée comme un ministère de la Culture parallèle ayant assumé à elle seule la responsabilité de la gestion du projet à la place de l’Egypte, comme elle le prétend à tort et à travers aux médias qui lui ont prêté une oreille attentive."
Décapant!

Mrs. Desroches-Noblecourt already had an ambiguous reputation in the world of Egyptology. It seems that her megalomania went even further than what one thought, at least if we judge it by this Al Ahram's article.
"In answer to the campaign led by the French archaeologist Christiane Desroches Noblecourt, who claims to have all the merit of the rescue of the monuments of Nubia, the former minister for the culture, Sarwat Okacha, the principle participant of the project, reveals the real facts."
Here is an excerpt of it :
"It is true that she participated in this project, like hundreds of others. However, she distorted with an audacity without precedent an historic truth after the death of the real instigators of the project. Mrs. Desroches Noblecourt assumed the quality of sponsor of the project, as if the Egyptian Ministry of Culture had been absent. Furthermore, she considered herself to be a parallel Minister of Culture, having assumed to herself only the responsibility of the management of the project instead Egypt, as she wrongly claims it unreasonably to the media which lent her an attentive ear."

 “ Egyptian archaeological team to survey the Nile in search of sunken antiquities  ”  

Enfin! L'archéo-prospection du fleuve Nil va commencer. Dans un premier temps c'est un état des lieux qui va être entrepris, un "survey", entre Assouan et Abydos. Entre les marchandises ou monuments tombés à l'eau et tout ce qui a probablement été jeté dans le Nil au niveau des grandes villes, c'est un grand espoir de trouver de nouveaux objets. La boue du Nil, à la différence de l'eau salée, a un effet protecteur sur les artéfacts enfouis (notamment en bois).

An Egyptian archaeological team, with the help of the Supreme Council of Antiques will, for the first time, search the Nile for ancient sunken treasures. The survey will cover the area between the quarries in Aswan and Abydos. The team is looking for objects that might have fallen during the ships loading and uploading. It is also possible to discover shipwrecks as many huge boats sank along with their load which consisted of statues, pottery and merchandise.

 “ Seratendatenbank site   ”  

Source : Serge JP Thomas, forum Thotweb

Le site SERATDATENBANK est un site nouveau et très bien documenté sur les temples d'époque gréco-romaine. Il est en Allemand, mais aura bientôt une traduction en langue anglaise et même française. Tous les panneaux et toutes les scènes rituelles sont abordables à partir d'une Carte et de plans et toutes les recherches sont possibles sur le plan scènes, architecture et textes. Les explications sont abondantes.

The SERATDATENBANK site is a new site and documents very well the temples of Greco-Roman time. It is in German, but will soon have a translation in English and similarly in French. All panels and all ritual scenes are accessible from a site map and plans and all research is possible on the scene plans, architecture and texts. The explanations are abundant.