Une tête de statue représentant Toutankhamon vendue aux enchèresTutankhamun statue head sells for almost $6M despite Egyptian outcry

Photos: Christies

Encore une pièce de musée qui va se retrouver dans une collection privée !
Malgré tous leurs efforts, les autorités égyptiennes n'ont pas réussi à empêcher la vente par Christie's d'une tête en quartzite brune de 28,5 cm de haut appartenant à une statue et dont les traits évoquent tout à fait ceux du roi-enfant : bouche charnue, yeux en amande et pommettes hautes. Pour la somme ahurissante de £4,7 million ($5,97 million, €5,3 millions).
Selon les Égyptiens, il s'agirait d'une pièce volée à Karnak dans les années 1970. La célèbre maison d'enchères londonienne se défend d'avoir fait preuve de légèreté : "Christie's ne vendrait pas et ne vend aucune pièce si elle n'est pas accompagnée d'un titre clair de propriété, ou si son parcours à l'époque moderne ne peut être retracée de façon satisfaisante", ajoutant que, malgré le fait que l'objet soit bien connu, aucune enquête des autorités égyptiennes n'était en cours. Pour Zahi Hawass, c'est clair : "Les propriétaires ont fourni de fausses informations".
L'état égyptien a décidé de poursuivre en justice la maison Christie's et a fait appel à Interpol pour retrouver l'objet.

An 11-inch statue with features reminiscent of the Pharaoh Tutankhamun was sold for £4.7 million ($5.97 million) by Christie's, the auction house said on Thursday. The identity of the buyer was not revealed .According to Christie's, the statue is "a remarkable representation of the young king Tutankhamun".
The sale of the artifact has been highly controversial, with Egyptian authorities demanding the auction be canceled and calling for the statue's head repatriation. Christie's replied it has clearly carried out extensive due diligence verifying the provenance and legal title of this object: "Christie's would not and do not sell any work where there isn't clear title of ownership and a thorough understanding of modern provenance."
The Egyptian state decided to prosecute Christie's and called on Interpol to find the object.

La pyramide rhomboïdale ouverte au public ‘Bent Pyramid’ to be opened to tourists

Photos: Egypt Ministry of Antiquities, Wikimedia

La "Pyramide Rhomboïdale" du roi Snefrou (le père de Khéops) se situe dans la nécropole royale de Dachour (qui fait partie de la nécropole de Memphis). Elle date d'environ 2600 av. J.-C. Sa hauteur totale est de 104 m (340 pieds). Elle représenterait la première tentative de construction d'une pyramide à faces lisses, tranchant ainsi sur les édifices à gradins antérieurs (dont le prototype est la pyramide à degrés de Djoser à Saqqara).
Mais les ingénieurs de Snefrou ont mal calculé. Les 47 premiers mètres de la pyramide, qui ont largement conservé leur chemisage en calcaire lisse, ont une pente de 54 degrés. Il semble que des fissures soient apparues sur les côtés, peut-être à cause de cet angle trop raide, mais surtout, il semble que le monument a été construit sur de l'argile molle et limoneuse. Il a donc fallu ramener l'angle à 43 degrés. Ce changement d'angle est si caractéristique qu'on reconnaît la Rhomboïdale au premier coup d’œil.
La réaction du roi n'est pas connue, mais il a fait construire rapidement une autre pyramide, ayant une pente constante de 43 degrés, connue sous le nom de Pyramide Rouge, juste au nord, la première "vraie" pyramide qui préfigure les Grandes Pyramides du plateau de Guiza.
Le ministre des Antiquités Khaled el-Anany a déclaré la Rhomboïdale (et sa pyramide satellite) ouverte au public. L'accès se fait à partir d'une entrée surélevée sur la face nord de la pyramide, où s'ouvre un tunnel étroit, long de 79 mètres (260 pieds) qui mène à deux chambres situées à l'intérieur de la structure. Claustrophobes, s'abstenir ! (voir ).
Les visiteurs ont également accès - pour la première fois depuis sa fouille en 1956 - à une "pyramide latérale", satellite, de 18 mètres de haut, peut-être destinée à l'épouse de Snefrou, la reine Hetepheres.

The unsuccessful prototype of the great era of Egyptian pyramids is to be opened to the public for the first time in half a century. The “Bent Pyramid” of King Sneferu (the father of Khufu) is believed to represent the first attempt to build a smooth-sided pyramid rather than earlier stepped versions (the prototype of which is Djoser's step pyramid at Saqqara).
But Snefrou's engineers miscalculated. The first 47 metres of the pyramid, which has largely retained its smooth limestone lining, has a slope of 54 degrees. It seems that cracks have appeared on the sides, perhaps because of this too steep angle, but above all, it seems that the monument was built on soft, silty clay. It was therefore necessary to reduce the angle to 43 degrees. This change in angle is so characteristic that the Bent Pyramid can be recognized at a glance.
The king’s reaction is not known but he had another pyramid built at a consistent 43 degrees, known as the Red Pyramid, just to the north, the first of ancient Egypt’s fully formed pyramids and the next step toward the Great Pyramid of Giza.
Antiquities Minister Khaled el-Anany said tourists could now visit the Bent Pyramid and its satellite pyramid in the Dahshur royal necropolis, part of the Memphis Necropolis. “Dashur is a very important archeological site with five pyramids: two pyramids by Sneferu - the Bent Pyramid and Northern or Red pyramid - and three pyramids of the Middle Kingdom“, said el-Anany.
Tourists will now be able to clamber down a 79-meter (260-foot) narrow tunnel from a raised entrance on the pyramid’s northern face, to reach two chambers deep inside the structure. Claustrophobics, abstain! (see ).
They will also be able to enter a satellite 18-meter high “side pyramid”, possibly for Sneferu’s wife Hetepheres, opened for the first time since its excavation in 1956.

La plus vieille lettre chrétienne de l’Egypte romaineThe world`s oldest autograph by a Christian

Photo: CEN / University of Basel

Sabine Huebner, professeur d'histoire ancienne à l'Université de Bâle, a daté, étudié et traduit le document connu sous la référence papyrus P.Bas. 2.43. Elle conclut qu'il s'agit de la plus ancienne lettre envoyée entre deux frères chrétiens, probablement rédigée en 230 de notre ère. Le papyrus se trouve à l'Université de Bâle depuis plus d'un siècle. Il vient de la petite ville grecque de Theadelphia, en Moyenne Égypte, non loin de Medinet el-Fayoum et fait partie des archives Heroninus. Il s'agit de la plus grande collection de papyrus de l'Égypte romaine, riche d'environ un millier de papyrus, datant du IIIe siècle de notre ère.
La lettre, écrite en grec ancien, se lit :
"Salutations, mon seigneur, mon incomparable frère Paulus.
Moi, Arrianus, je te salue en priant pour que tout aille aussi bien que possible dans ta vie. Comme Menibios allait vers vous, j'ai pensé qu'il fallait te saluer ainsi que notre seigneur père.
Maintenant, je te rappelle la gymnasiarchie (gymnasiarque = chef d'un gymnase antique), pour que nous ne soyons pas perturbés ici. Car Héracléide ne serait pas en mesure de s'en occuper : il a été nommé au conseil municipal. Trouve donc une opportunité et achète les deux [?] aroures.
. Mais envoie-moi aussi de la sauce au foie de poisson, celle qui te semblera bonne. Madame notre Mère va bien et vous salue, ainsi que vos épouses et vos enfants les plus doux et nos frères et tout notre peuple. Salue nos frères [?]gènes et Xydes. Tous nos gens vous saluent.
Je prie pour que tu prospères dans le Seigneur"
.
L’expéditeur utilise la dernière ligne pour exprimer le souhait que son frère prospère "dans le Seigneur". L’auteur utilise également une forme abrégée de l’expression chrétienne "Je prie pour que tu ailles bien dans le Seigneur". "Cette phrase ne laisse aucun doute sur les croyances chrétiennes de l'auteur de la lettre" dit le Pr Huebner. Il s'agit du plus ancien écrit chrétien manuscrit, non seulement d'Egypte, mais de tout le monde antique.
L'étude a bouleversé de nombreuses théories et croyances de longue date sur les chrétiens de l'Empire romain. Les premiers chrétiens sont généralement dépeints comme des excentriques qui vivent retirés du monde, sous la menace des persécutions. Le papyrus de Bâle montre qu'ils pouvaient occuper des postes de direction politique dans l’arrière-pays égyptien et s’intégraient dans l’environnement païen du IIIe siècle.

Sabine Huebner, Professor of Ancient History at the University of Basel has dated, researched and translated the document known as papyrus P.Bas. 2.43. She concluded that it was the oldest letter sent between two Christian brothers, probably penned in 230 AD. The papyrus has been in the University of Basel for over a century. It was found to have come from the village of Theadelphia in central Egypt and it is part of the Heroninus archive, which is the largest archive of papyri from Roman times.
Prosopographical research was used to determine the age of the letter, which involves investigating the common characteristics of a historical group through a collective study of their lives as their individual biographies may be difficult to trace.
The letter was written in Ancient Greek and reads:
"Greetings, my lord, my incomparable brother Paulus.
I, Arrianus, salute you, praying that all is as well as possible in your life. [Since] Menibios was going to you, I thought it necessary to salute you as well as our lord father.
Now, I remind you about the gymnasiarchy, so that we are not troubled here. For Heracleides would be unable to take care of it: he has been named to the city council. Find thus an opportunity that you buy the two [?] arouras.
But send me the fish liver sauce too, whichever you think is good. Our lady mother is well and salutes you as well as your wives and sweetest children and our brothers and all our people. Salute our brothers [?]genes and Xydes. All our people salute you.
I pray that you fare well in the Lord"
.
The letter writer uses the last line to express his wish that his brother will prosper “in the Lord.” The author uses the abbreviated form of the Christian phrase “I pray that you fare well ‘in the Lord’.” Professor Huebner said: "the use of this abbreviation 'in the Lord'- known as a nomen sacrum in this context - leaves no doubt about the Christian beliefs of the letter writer", adding: "This is the oldest Christian autograph, the oldest original handwriting of a Christian that we have from the entire ancient world".
The study has upended many long-held theories and beliefs about Christians in the Roman Empire. The earliest Christians are usually portrayed as eccentrics who withdrew from the world and were threatened by persecution. This is countered by the contents of the Basel papyrus letter P.Bas. 2.43. The letter contains indications that in the early third century, Christians were living outside the cities, in the Egyptian hinterland, where they held political leadership positions and did not differ from their pagan environment in their everyday lives.

Le grand sarcophage doré de Toutankhamon en restauration au GEMTutankhamun golden coffin under restoration for the first time

Photo: Egypt Ministry of Antiquities

Près d'un siècle après sa découverte, le plus grand des trois cercueils emboités les uns dans les autres, contenant la momie de Toutânkhamon est en restauration pour la première fois. Le cercueil est en bois revêtu de plâtre doublé de feuilles d'or. C' était le seul à être resté dans la tombe de la Vallée des Rois. Il a été transféré - dans des conditions de sécurité strictes - au Grand Musée Egyptien (GEM), et ne retournera pas dans la tombe.
"Le cercueil a subi de nombreux dommages, y compris des fissures dans les couches dorées du plâtre ; il y a en fait une faiblesse générale dans toutes les couches dorées", a déclaré Eissa Zidan, chef du service de restauration au GEM. "Les travaux de restauration dureront environ huit mois", a-t-il ajouté.
Après restauration, le cercueil sera exposé au GEM parmi la précieuse collection du jeune roi, à côté des deux autres cercueils actuellement exposés au Musée égyptien du Caire. Donc, les trois cercueils seront réunies pour la première fois.

Almost a century after its discovery, the largest gilded coffin of King Tutankhamun is under restoration for the first time. The coffin, which was the only one left in the boy King's tomb in the Valley of the Kings, was moved - amid tight security measures - to the Grand Egyptian Museum (GEM), for the restoration work.
"The coffin has suffered a lot of damage, including cracks in the golden layers of plaster and a general weakness in all golden layers," said Eissa Zidan, head of the First Aid Restoration Department at the GEM. "The restoration work will take about eight months," he added.
After restoration the coffin will be put on display at the GEM among the boy king’s treasured collection, including the two coffins now on display at the Egyptian Museum in Cairo. So, the three coffins will be together for the first time ever.