Arqueólogos españoles hallan un doble sarcófago de 4.000 años en Egipto 

La mission espagnole de l'université de Jaen, dirigée par Alejandro Jimenez, travaille depuis plusieurs années sur le site de Qubbet el-Hawa à Assouan. Les membres de la mission viennent d'ouvrir la chambre sépulcrale intacte d'un gouverneur dans la tombe 33. Les pilleurs de tombes qui s'étaient intéréssé à un puits funéraire voisin ont dissimulé sans le savoir la pierre polie qui bouchait l'entrée de la chambre en accumulant les déblais devant elle. La petite pièce contenait deux cercueils décorés. Le cercueil extérieur était très endommagé par les termites, tandis que le cercueil intérieur était bien conservé. Les inscriptions montrent qu'il était destiné à une femme ; pourtant c'est la momie d'un homme d'environ 26 ans qu'on y a découvert, un jeune gouverneur d'Éléphantine datant du règne d'Amenemhat III (environ 1831-1786 av. J.C., Moyen Empire, XIIe Dynastie). Le décès probablement inopiné du jeune prince et l'absence de cercueil inscrit à son nom, ont contraint les prêtres à utiliser un cercueil destiné sans doute à une femme de la famille.

The Spanish mission of the University of Jaen, controlled by Alejandro Jimenez, has worked for several years on the site of Qubbet el-Hawa in Aswan. The members of the mission have just opened the intact sepulchre chamber of a governor, in tomb 33. The tomb robbers who were interested in a neighbouring funeral shaft, concealed without their knowledge a polished stone which closed the entry of the chamber by accumulating the rubble in front of it. The small chamber contained two decorated coffins. The outer coffin was very damaged by termites, whilst the interior coffin was well-preserved. The inscriptions show that it was intended for a woman; nevertheless it is a man's mummy, of about 26 years old, that was discovered there, a young governor of Elephantine, dating from the reign of Amenemhat III (about 1831-1786 B.C., Middle Kingdom, 12th Dynasty). The probably sudden death of the young prince and the absence of an inscribed coffin with his name, forced the priests to use a coffin probably intended for a woman of the family.

  Conférences de l'université Lille 3 

/ source : Raymond Betz, GEE

En 2009, la mission de l’Université libre de Bruxelles découvrait, sur la colline de Cheikh Abd el-Gourna, la "tombe perdue" du substitut du directeur du Trésor, Amenhotep. La fouille a également révélé la présence d’une pyramide en brique crues construite dans la cour de la tombe abandonnée, que les indices archéologiques permettent d’attribuer sans doute à un très grand personnage de l’époque ramesside (voir les news de Février). Au début de l’époque arabe, la tombe fut à nouveau réoccupée par un moine copte et transformée en ermitage.
Laurent Bavay, de l'ULB à présenté une conférence de 72 minutes sur le sujet à Lille 3 en décembre 2012, intitulée "Le trésorier, le vizir et le moine – Nouvelles découvertes dans la montagne thébaine" que vous pouvez suivre en intégralité sur le site de l'université : http://live3.univ-lille3.fr/video-recherche/le-tresorier-le-vizir-et-le-moin e-laurent-bavay-universite-libre-de-bruxelles.html
Vous pourrez sur le même site, suivre la conférence donnée par Jean-Claude Goyon le 19 mai 2011, avec pour titre : "Du Nil au désert – faune et flore de la vieille Égypte" (72 minutes également) : http://live3.univ-lille3.fr/video-recherche/du-nil-au-desert-faune-et-flore-de-la-vieille-egypte-par-jean-claude-goyon.html

In 2009, the mission of the Université libre de Bruxelles discovered, on Sheikh's hill Abd el-Gurna, the "tomb lost" of the surrogate of the director of the treasury, Amenhotep. The excavation also revealed the presence of a pyramid in mud brick, constructed in the courtyard of the abandoned tomb, which the archaeological indications permit to assign to a very great character probably of the Ramesside period (see the news of February

). At the beginning of Arabic period, the tomb was reoccupied all over again by a Coptic monk and was transformed into a hermitage.
Laurent Bavay, of the ULB presented a conference of 72 minutes on the topic, in Lille 3, in December 2012, titled "The treasurer, the vizier and the monk – New discoveries in the Theban mountain" which you can follow in entirety on the site of the university: http://live3.univ-lille3.fr/video-recherche/le-tresorier-le-vizir-et-le-moin e-laurent-bavay-universite-libre-de-ruxelles.html.
On the same site you will be able to follow the conference given by Jean-Claude Goyon May 19, 2011, with for title: "From the Nile to the desert – fauna and flora of the old Egypt " (also 72 minutes): http://live3.univ-lille3.fr/video-recherche/du-nil-au-desert-faune-et-flore-de-la-vieille-egypte-par-jean-claude-goyon.html.

  Hair and death in Ancient Egypt 

Sur le blog de l'égyptologue María Rosa Valdesogo Martín, vous trouverez tout ce que vous voulez savoir sur le cheveu dans l'Égypte ancienne. Les articles se suivent à un rythme régulier et dérivent directement de la thèse de l'auteur : "Hair in funerary context in Ancient Egypt", qui n'a été publiée qu'en Espagnol.
Voici les titres des chapitres disponibles à ce jour :

- The Hair gives the Breath of Life in Ancient Egypt. June 12, 2013
- The Hair symbolises the Vegetation in Ancient Egypt.June 10, 2013
- The Hair as a Symbol of Water in Ancient Egypt: The Hair is the Primeval Water. June 7, 2013
- The Hair is a Symbol of Water in Ancient Egypt. Hair in the Festival of the Valley. June 5, 2013
- The Hair is a Symbol of Water in Ancient Egypt. Hair in the Sed Festival. June 2, 2013
- The hair was a symbol of chaos in Ancient Egypt. May 31, 2013
- Hair and Death in Ancient Egypt: Pulling Hair also in the Hereafter. May 29, 2013
- Isis and Nephtys in the Mourning Rite of Ancient Egypt. May 27, 2013
- Pulling and shaking hair over the mummy in Ancient Egypt. May 24, 2013
- Pulling and shaking hair in Ancient Egyptian iconography. May 23, 2013
- Hair and Death in Ancient Egypt: The mourners shake their hair for the dead. May 21, 2013
- Hair and Death in Ancient Egypt: Parts of the contents. May 16, 2013
- Hair and Death in Ancient Egypt: Foreword. May 14, 20

On the blog of the Egyptologist María Rosa Valdesogo Martín, you will find everything that you want to know about hair in the ancient Egypt. The articles follow each other in a regular rhythm and are derived directly from the thesis of the author: "Hair in funerary context in Ancient Egypt", which has not been published only in Spanish.
These titles of the chapters, listed above, are available this day.

 Excavation uncovers ancient Egyptian town in northern Egypt 

Une mission égyptienne a fait de nouvelles découvertes dans la région du Delta. Il s'agit d'une ville datant du Moyen Empire. Elle comporte des restes d'habitations et de palais royaux. Un mur de 4m de haut servait d'enceinte à la cité. Des tombes rupestres ont également été découvertes, ainsi qu'un grand nombre de petits objets.

At the Hyksos fort at Tel El-Yahoud area in Qalioubiya governorate in northern Egypt, an Egyptian excavation mission by the Ministry of State for Antiquities has stumbled upon an ancient Egyptian town from the Middle Kingdom, which dates from approximately 2000 BC to 1700 BC. The town includes a residential area with a collection of houses and royal palaces, as well as a four metre-tall mud brick fortress and a necropolis with a large number of rock-hewn tombs. A collection of lamps, amulets, clay pots, scarabs and faience floor tiles that were once used to decorate the palace of the New Kingdom kings Merenptah and Ramesses II were also unearthed.

 Zahi Hawass est de retour ! / The Rise and Fall and Rise of Zahi Hawass 

Officiellement lavé de toutes les accusations formulées contre lui, l'ancien directeur du Service des Antiquités, puis ministre des antiquités sous le régime Moubarrak, Zahi Hawass est de nouveau libre de voyager. Il vient de débuter par Toronto une grande tournée qui le mènera en Amérique du nord et du sud, Australie, Nouvelle-Zélande... Il accompagnera aussi des voyages en Égypte (voir par exemple l'image ci-contre), et donnera toute une série de conférences, dont une (avec également Salima Ikram) prévue en live par internet le 29 septembre 2013.
Le but avoué de Z.H. n'est pas de briguer à nouveau de responsabilités politiques mais de ramener les touristes : "Je suis le seul capable de faire revenir les touristes en Égypte" a-t-il proclamé.
Si l’on en croit ses propos tenus début juin, il envisagerait surtout de reprendre ses travaux dans la grande pyramide et de s’occuper de l’aménagement des nombreux musées en cours comme celui des civilisations d’el Fustat, ou du grand musée des antiquités pharaoniques de Gizeh. Il a par ailleurs déclaré qu'un trésor attend d'être découvert dans une chambre secrète de la Grande Pyramide...

Minister of the antiques under the Mubarak regime, Zahi Hawass is again free to travel. He has just started a great tour in Toronto which will lead him in north America and the south, Australia, New Zealand... He will also accompany journeys in Egypt (see the image opposite for example), and he will give a whole set of conferences, of which one (with also Salima Ikram) is planned to be live on the internet, September 29, 2013.
The goal, confessed Z.H., is not to compete again of political responsibilities but to bring back the tourists: "I am the only one capable of making the tourists return in Egypt" he has proclaimed.
According to his comments made at the beginning of June, he would especially intend to resume his works in the great pyramid and to take care of the development of the numerous museums such as the one of the civilisations of el Fustat, or of the great museum of the Pharaonic antiques of Giza. He also declared that a treasure waits to be discovered in a secret chamber of the Great Pyramid...

  Ancient Heliopolis under threat 

Dans un article bref mais dense, Monica Hanna décrit l'état catastrophique dans lequel se trouve le site de l'ancienne Héliopolis, la cité de Iounou pharaonique, qui, plus tard, vit aussi passer Platon, Pythagoras et Homère. Le site de ce qui fut une des plus grande ville de l'Égypte antique - dont Thèbes était censée être la copie (d'où son nom d'Héliopolis du sud) - est sur le point de disparaître pour de bon par l'action combinée de la malveillance, de l'ignorance et de l'absence de réaction de l'état : constructions illégales, création d'un stade de foot, piles d'ordures...
Vous pouvez voir sur le site d'Alain Guilleux à quoi la zone en question ressemblait "avant".

In a brief but dense article, Monica Hanna describes the catastrophic state in which the site of the former Heliopolis is in, the Pharaonic city of Iunu, which later, was also known for its schools of theology and astronomy; Plato, Pythagoras and Homer, among other Greek philosophers and scientists, who were also said to have studied there. The site was one of the greatest cities of ancient Egypt - of which Thebes was supposed to be the copy (from where its name of Heliopolis of the south was obtained) - is about to disappear for ever by the combined action of malevolence, ignorance and the absence of reaction by the state: illegal constructions, creation of a football stadium, piles of garbage, etc...
You can see what the place looked like "before" on Alain Guilleux's site.

 CEMEX supports restoration of 3,500 year-old Mortuary Temple for one of Egypt’s most powerful pharaohs 

Une mission conjointe hispano-égyptienne travaille sur le site du temple de Millions d'Années du grand pharaon Thoutmosis III depuis 2008. Le temple, dédié à Amon-Rê, a vraisemblablement été réalisé autour de l'an 43 du règne. Il est probable qu'il sera possible de le visiter... un jour.

Started in 2008, the project is a collaborative effort between the Supreme Council of Antiquities of Egypt and the Academy of Fine Arts of Seville in Spain. Probably built in the 43rd year of the reign of Thutmosis III, the temple was dedicated to Amun-Ra. Among other interesting artifacts, the excavations of the temple revealed some magnificent polychrome bas-reliefs, including two that are now on exhibit at the Luxor Museum.