Ouverture à Louxor de la tombe Kampp - 157 -Egyptian archaeologists unearth tomb of 18th Dynasty magistrate in west Luxor

Ministry of Antiquities Facebook page, AFP TV

Une découverte exceptionnelle vient d'être faite à Dra Abou el-Naga (un des cimetières de la Vallée des Nobles, à Louxor), juste à côté de celle de : huit momies, dix sarcophages en bois aux couleurs vives, un millier de figurines funéraires, de la poterie. L'existence de la tombe d'où proviennent ces objets est connue depuis le début du siècle dernier et Friederike Kampp l'a repertoriée dans "Die Thebanische Nekropole" sous le numéro (attention, il ne s'agit pas de la TT157 et elle n'est pas répertoriée par le Porter & Moss). Elle n'avait pas été fouillée jusqu'à maintenant à cause de l'énorme quantité de déblais qui empêchait d'atteindre l'entrée. Et de fait, il a fallu enlever 450 mètres cubes de ces déblais pour enfin pouvoir, au mois de mars, accéder au monument.
Il s'agit d'une petite tombe qui présente un aspect en "T", classique à la XVIIIe dynastie, précédée par la cour dont nous avons parlé. Le propriétaire est un dénommé Ouserhat et il exercait la haute fonction de juge de la ville (de Thèbes). Si on se fie aux rares images qui montrent la tombe elle même, on voit que le décor pariétal a quasiment disparu, à l'exception des frises de khakhérous près du plafond et du plafond lui-même.

Le responsable de la mission archéologique, Moustafa el-Waziri a déclaré : "[Jusqu'à présent] il y a dix sarcophages et huit momies. La fouille continue". Un partant de la chapelle descend à 9 m ; deux petites salles lui sont annexées. La première contenait environ 1000 (appelés Chaouabtis ou Ouchebtis) en faïence, terre cuite et bois. La seconde abritait de beaux sarcophages au décor multicolore ainsi que des momies bandelettées qui dateraient de la XXIe dynastie. Ainsi la tombe a sans doute servi de cache à cette époque. Une collection de pots en argile de différentes tailles et formes a également été découverte, des squelettes et des crânes humains.
Enfin, le dégagement de la cour a fait apparaître les entrées de deux autres tombes, qui vont bien sûr faire l'objet d'investigations ().

The newly opened tomb is located at Dra Abu el-Naga, one of the cemeteries of the Valley of the nobles, West bank of Luxor. It is just south to the tomb of .
The very existence of a tomb there was first mentioned in the early 20th century. Friederike Kammp gave it, in "Die Thebanische Nekropole" the number (be careful, NOT TT157, and it is not in the Porter & Moss). It had never been excavated before because its entrance was only located in March: nearly 16,000 cubic feet (450 cubic meters) of debris had to be removed to expose the tomb's opening. The tomb is "T" shaped, a classical pattern during the 18th Dynasty, with a courtyard in front. It belonged to a nobleman named Userhat who was judge of the city.

Head of the archaeological mission, Mostafa el-Waziri, said: “There are 10 coffins and eight mummies. The excavation is ongoing.” From the few images of the tomb itself that have been released, the decoration of the walls has disappeared, but for the khekheru friezes on the top and for the ceiling.

During the dig, extending from the main burial hall was found, revealing two small rooms. The first held a collection of about 1000 carved in faience, terracotta and wood, and the second was home to beautifully coloured sarcophagi and linen-wrapped mummies from what the research team believes to be the 21st Dynasty; thus, the tomb might have been used as a possible cachette, or hideout, after its initial construction. A collection of clay pots of different shapes and sizes were also found.
Moreover, two adjacent tomb entrances where also found, that are going to be excavated, (see ).

Découverte d'une seconde pyramide au nom d'Ameny Qemaou2nd Pyramid Bearing Pharaoh Ameny Qemau's Name Is Found

Photo : Ministry of Antiquities Facebook page

Les restes d'une nouvelle pyramide viennent d'être découverts sur le site de Dachour, non loin de la pyramide rhomboïdale de Snéfrou. Il s'agit d'une partie de la structure interne formée par un aboutissant au coeur de la pyramide, d'une salle, prolongée par une rampe. Un noirâtre de 15 X 17 cm porte un texte hiéroglyphique appartenant au corpus des Textes des Pyramides, mentionnant, sur des zones manifestement grattées, le nom du roi Ameny Qemaou, obscur cinquième souverain de la XIIIe dynastie qui aurait régné deux ans vers 1790 avant J.-C.
Cette découverte pose un problème car en 1957, sur le même site, une pyramide au nom d'Ameny Qemaou a déjà été trouvée et publiée en 1998 par Aidan Dodson. Deux pyramides pour un seul roi ? Possible mais bizarre pour l'époque. Dodson pense que la pyramide pourrait être celle d'un prédécesseur (et peut-être ennemi) d'Ameny Qemaou qui l'aurait usurpée après être monté sur le trône. Les fouilles continuent et livreront peut-être la solution de l'énigme.


A 3,800-year-old pyramid found with a block bearing the name of pharaoh Ameny Qemau has been discovered at the site of Dahshur. The uncovered remains of the pyramid represents a part of its inner structure, which is composed of a leading to the inner side of the pyramid and a hall, which leads to a southern ramp and a room to the western end. Within the inner structure, the team discovered a blackish 15 X 17 cm alabaster containing 10 columns of a text that belongs to the Pyramid Texts corpus, and which bears the name of pharaoh Ameny Qemau, fifth king of Dynasty XIII, who ruled for about two years, around 1790 B.C.
The problem is that another pyramid containing artifacts bearing the name of Ameny Qemau was discovered in 1957 on the same site. One pharaoh and two pyramids, that is a mystery! said Aidan Dodson, who co-authored a 1998 paper on the artifacts from the Qemau pyramid discovered in 1957. Perhaps, the newly found pyramid doesn't actually belong to Ameny Qemau, but rather to one of his predecessors, he said. Along that line of thinking, perhaps upon rising to power, Qemau chiseled out the name of his predecessor on the block and inserted his own name instead, Dodson said. The hieroglyphic symbols representing the name of Ameny Qemau are of poor quality, indicating that the carver had to inscribe them over a chiseled-out area.

Réouverture de l'annexe du musée sur l'île d'Éléphantine (Assouan)Aswan Annex reopens

Source: EEF NEWS

Fermée depuis 2010, cette annexe vient d'ouvrir à nouveau. Il est consacré aux objets retrouvés lors des fouilles sur l'ïle.
Par contre, le batiment principal reste fermé (et vide) jusqu'à la fin des travaux de restauration.

The Excavation Museum (also called Annex Museum) on Elephantine Island, which had been closed temporarily in 2010 is opened again. Entrance fees include the Annex museum and the archaeological site of Elephantine Island. Special photo tickets for the Annex museum can be purchased.
The Aswan Museum, which is housed in the old colonial style building on Elephantine Island directly at the entrance to the archaeological site, remains closed for renovation. Its objects are currently in storage.

Une statue géante supplémentaire devant le temple de LouxorIncredible 11-metre statue of Ramses II is unveiled in Luxor

Une statue debout de Ramsès II a été (re?)placée devant la façade du temple de Louxor. La statue, en granit, mesure 11 m de haut et pèse 75 tonnes. Elle avait été retrouvée, entre 1958 et 1960, brisée en 57 morceaux.

A massive granite standing statue of Ramses II has been unveiled in front of the Luxor temple after completing its restoration. It was discovered between 1958 and 1960, broken into 57 pieces. The statue is 11 metres (36 feet) tall and weighs 75 tonnes (82 tons).

Deux nouvelle publications de Claude Carrier

1)- Le papyrus Bremner-Rhind, tome III
Après les deux premiers tomes consacrés à ce papyrus célèbre, Claude Carrier vient de faire paraître, toujours chez l'éditeur MdV, le troisième et dernier volume de la série.
Le culte de Sokar, dieu funéraire et chtonien, est originaire de la région memphite. Le principal rite qui lui était associé s'intitulait la "Sortie de Sokar dans sa barque-henou". Placée sur un traîneau, cette dernière était halée autour des murailles de la ville où ce rituel était pratiqué. Le présent ouvrage propose la traduction des formules accompagnant cette cérémonie. La liste des Noms d'Apophis qui lui fait suite conclut, quant à elle, non seulement le texte du "Renversement d'Apophis" présenté dans le tome précédent, mais aussi le papyrus lui-même. La reproduction photographique intégrale du papyrus Bremner-Rhind,ainsi qu'un index détaillé complètent ce troisième et dernier tome.
L'approche de ce texte hiératique, rédigé au début de l’époque ptolémaïque, en 311 av. J.-C., se trouve ainsi facilitée, et sa traduction entièrement renouvelée.

2)- Un livre des heures ptolémaïque
L'ouvrage, publié aux éditions PAM, propose la transcription hiéroglyphique, la translittération et la traduction d'un Livre des heures présenté sur le Papyrus BM EA 10569.
De provenance probablement memphite et conservé au British Museum, ce papyrus est daté de l’époque ptolémaïque (c. 305-30 av. J.-C.). Écrit en hiératique et sérieusement endommagé, il a une longueur conservée de 2,40 m env. pour une hauteur de 36,8 cm env. Il est aujourd'hui constitué de 36 colonnes présentant chacune entre 26 et 31 courtes lignes.

Publication of the third and last volume of the Bremner-Rhind papyrus, and a ptolemaic book of hours by Claude Carrier. In French only.

Inauguration à Alexandrie d'un complexe de bain impérial du IVe siècle4th century imperial bathing complex inaugurated in Alexandria

Photo: Ministry of Antiquities Facebook page

Le ministre des antiquités vient d'inaugurer à Alexandrie un grand bain impérial du IVe siècle de notre ère ainsi que ses citernes et installations souterraines, qui se trouvent sur le site de Kom el-Dikka. Une mission polonaise travaille sur ce site depuis 1960.

Egyptian Minister of Antiquities Khaled al-Anany inaugurated on Saturday Alexandria's imperial bathing complex area and cistern in the Kom el-Dikka archaeological site, which an Egyptian-Polish mission from Warsaw University has been excavating and restoring since 1960. The newly inaugurated area will be included within the Kom el-Dikka tourist route, which includes the Roman amphitheater, the bird villa and residential houses from the Hellenistic period until the Islamic era. Enany said the bathing complex is "one of the finest constructions of its time" and that the bathing halls used to welcome hundreds of visitors at once. The complex also includes an area for physical exercise, walkways, and facilities such as public latrines. Fresh water was supplied to the complex using huge cisterns and heated by a complex system of heaters and pipes.