La relique de Jeanne d'Arc était un morceau de momie égyptienne 

Spectrométrie de masse, microscopie, radiologie, analyse du tissu et des pollens, rien n'a été épargné pour percer le secret d'un fragment de côte humaine et divers autres débris réputés avoir appartenu à Jeanne d'Arc. Pour finalement révéler qu'il s'agissait d'un reste de momie égyptienne. Le Dr Ph Charlier, chargé de l'étude, et son équipe ont rapidement compris que la relique n'était pas du matériel brûlé mais embaumé. Les pollens retrouvés dans la résine et la composition d'icelle ont très vite orienté vers la piste égyptienne. Celle ci fut confirmée par datation au C14, aussi bien des fragments osseux que d'un morceau de payrus qui se trouvait avec : les fragments proviennent d'une momie égyptienne.
L'explication est assez simple. Pendant tout le Moyen-Age, de la poudre de momie importée était utilisée dans la pharmacopée pour guérir des affections très diverses. Un apothicaire eut un jour l'idée, Dieu sait pourquoi, de placer ces fragments dans des coffres de bois et de faire courir le bruit qu'ils s'agissaient de restes brûlés de la Pucelle d'Orléans.

For several months, a team of about twenty researchers examined various objects contained in a jar belonging to the archdiocese of Tours (Indre - and - Loire): a human rib enveloped in a blackish substance, as if charred, with other bones, of fragments of wood and a 15cm strip of cloth. The whole accompanied by a parchment carrying the comment "presumed remains, found under the stake of Joan of Arc, Maid of Orleans". But the team well quickly realised that they were not carbonised remains, but embalmings. The microscopic examination revealed the presence of many numerous grains of pine pollen, usually present in the resin used for embalming. Besides, the discovered linen cloth corresponds to that of Ancient Egyptian times, which is also confirmed by carbon 14 dating. It should be remembered that powder derived from mummies was part of the medieval traditional pharmacopoeia. It is therefore likely that at some time, an apothecary had the idea to make a fragment of bone appropriated from an Egyptian mummy into a relic of Joan of Arc.

 “ A Karnak discovery shows how ancient builders shielded temples from Nile water   ”  

Ce petit article, très confus, annonce la découverte à Karnak d'une sorte de mur d'enceinte destiné à la protection contre les inondations du Nil. Le nouveau mur est décrit comme ayant "seulement 400 kms de long et 7 m de haut (sic!)". Commencé à la XXVème Dynastie, on retrouve des traces de construction jusqu'à la XXIXème Dynastie (?)

This small, very confusing, article announces the discovery at Karnak of a sort of surrounding wall intended for the protection against the floodings of the Nile. The new wall is described as being " only 400 km long and 7 m high (sic!). Begun in the XXVth Dynasty, traces of construction are found up to the XXIXth Dynasty (?)

 “ King Tut's treasure  ”  

/ Source:

EEF NEWS

Après la grande tempête de 1987, une bague du trésor de Toutankhamon a refait surface...sur l'île de Wight! Elle a probablement échoué là après le naufrage d'un navire ramenant des antiquités Égyptiennes. La bague a été authentifiée par le British Museum. Depuis sa découverte, le malheur s'est abattu sur la famille du découvreur...

After the great storm of 1987, a ring from the treasure of Tutankhamun re-surface ... on the Isle of Wight ! It probably landed there after the wreck of a ship bringing back some Egyptian antiques. The ring has been authenticated by the British Museum. Since its discovery, the owner has been offered a fortune for the ring, but misfortune has fallen on the discoverer's family.

 “ Museums at war over a flying visit home for Queen Nefertiti  ”  

La controverse fait rage entre l'Allemagne, et plus précisément le musée de Berlin, et l'Égypte, plus précisément son service des antiquités. Une nouvelle fois la brouille porte sur la fameuse tête de Néfertiti, célèbre dans le monde entier. Le SCA voudrait que le Musée de Berlin lui "prête" l'objet pour l'inauguration du nouveau Grand Musée Égyptien, prévue en 2012. Les Allemands, qui craignent de ne jamais revoir la pièce, s'y opposent formellement.
De très nombreux articles sont parus dans la presse Allemande à ce sujet. Vous pouvez lire ci dessous la réponse du ministre Allemand de la culture, Mr Neuman.
Zahi Hawass menace de refuser à l'avenir d'organiser toute exposition en Allemagne si le buste n'est pas prêté pour trois mois. Un résumé de la situation a été réalisé par le Times.

Things are worsening between the SCA headed by Zahi Hawass, and the Berlin Museum.
The Egyptians have wanted Queen Nefertiti's bust back for 90 years now. If not for keeps, then at least on loan to mark the opening, in 2012, of the new Grand Egyptian Museum.
The German minister responsible for culture, on Friday, ruled out lending Egypt one of Berlin's most famous archaeological treasures. Allowing the 3,000-year-old bust of the Egyptian queen to make such a long journey would be "irresponsible," Minister of State for Culture Bernd Neumann said. The minister was responding to demands from campaigners calling for the figure to go on display in other countries, including its native Egypt. "Generally speaking we welcome loans of objects within the international museum community. But experts have voiced considerable reservations about a lengthy transportation of Nefertiti from a conservation and restoration point of view," Neumann said.
Zahi Hawass threatens : "(Egypt) will never again organise antiquities exhibitions in Germany if it refuses a request, to be issued next week, to allow the bust of Nefertiti to be displayed in Egypt for three months"
Dietrich Wildung, the museum director, said on the radio channel Deutschland radio Kultur he was not too concerned at the threat, since Egypt had not lent any art to Germany since 1985 anyway.
It is clear that the German fear never to see the bust again.

 “ A royal destruction  ”  

Cet article fait le point sur les dangers qui menacent les tombes dans la Vallée des Rois (mais aussi ailleurs en Égypte).
Et un autre article sur Discovery Channel, qui se rapporte au même sujet. Il reprend en fait le projet OsirisNet, mais avec beaucoup de $$.

The alarm for the survival of Egypt's ancient Valley of the Kings now sounds. What threatens the tombs of the VoK, and what to do.
And another article on Discovery Channel related to the same topic. This IS the OsirisNet project ... but with more $$