“ Redécouverte d’une tombe pharaonique à Louxor par les archéologues de l’ULB  ”   Nous remercions Laurent Bavay, chef de la mission, ainsi que l'ULB de nous avoir communiqué texte et photos.

Depuis 1999, la mission de l’Université libre de Bruxelles (ULB) avait entrepris, sous la direction du Professeur Roland Tefnin, l'étude de la TT 29 du vizir Amenemopé, située sur le flanc sud de la colline de Cheikh Abd el-Gourna. Durant la campagne de 2006, la fouille avait été étendue au sud de la cour d'Aménémopé, dans le but de comprendre l'environnement direct de la tombe et son intégration dans la nécropole. Le sondage avait rapidement montré qu'une autre tombe, inconnue, se trouvait directement contre le mur sud de la TT 29. L'angle d’une façade taillée dans la colline était apparu et le mur de clôture nord de la cour avait pu être partiellement dégagé. La même année a malheureusement été marquée par la disparition prématurée du Professeur Tefnin. Il s'agissait alors pour la mission, placée sous la direction de Laurent Bavay, d'achever l'étude de la TT 29 afin de pouvoir présenter, le plus rapidement possible, la publication scientifique des travaux réalisés jusque là. Deux campagnes y ont été consacrées.
En janvier 2009, avec l'autorisation des autorités égyptiennes, la mission a pu reprendre la fouille de la tombe nouvellement découverte. Assez rapidement est apparue l'entrée de la chapelle dans la façade de la tombe. C'est en y pénétrant que le propriétaire a pu être identifié grâce aux textes conservés sur les plafonds. Très rapidement, les archéologues ont fait le lien avec la lost tomb visitée il y a plus d'un siècle par Karl Piehl.
En 1882-83, l’égyptologue suédois Karl Piehl découvrit la tombe d’Amenhotep, le substitut du chancelier de Touthmosis III (1479-1427 avant J.-C.). Il publia une copie des textes des plafonds dans ses Inscriptions hiéroglyhiques publiées en 1886, mais sans donner la moindre indication sur l’emplacement de la tombe dans la nécropole. Recouverte par les gravats calcaires et par une maison vilageoise construite durant la première moitié du 20e siècle, la tombe était restée inconnue des chercheurs jusqu’à sa redécouverte par la mission de l’ULB.
Le monument comporteA une cour à ciel ouvert et une vaste chapelle creusée dans le flanc de la montagne, en forme de T inversé et dont la première salle est divisée en deux parties par une rangée de six piliers carrés (probablement le type VIIa de Fr. Kampp). Les peintures qui décoraient les murs de cette chapelle sont largement détruites, sans doute pillées au début du XIXe siècle, comme en atteste une lame de scie retrouvée sur les gravats qui comblent la chapelle. Les plafonds présentent en revanche des peintures magnifiquement conservées, dont les inscriptions hiéroglyphiques donnent les titres et la généalogie du propriétaire.
Fils d’Ahmose, un responsable des troupeaux du dieu d’Amon, Amenhotep a épousé Renena, la fille du chancelier de Pharaon. C’est auprès de ce dernier, nommé Senneferi, qu’Amenhotep exerça ses fonctions de subsitut. Fouillée récemment par une mission de l’université de Cambridge sous la direction de Nigel Strudwick, la tombe de Senneferi TT 99 se trouve à proximité et a livré une statue intacte de son beau-fils Amenhotep ( vue), exposée aujourd’hui au musée égyptien du Caire.
Les recherches menées par les archéologues de l’ULB ont aussi révélé que la tombe d’Amenhotep avait été transformée en ermitage par un moine copte au cours du VIIIe siècle de notre ère. La fouille de la cour a livré des structures en briques crues exceptionnellement bien conservées qui appartiennent à cette occupation très tardive de la tombe.
Les recherches de la mission sont soutenues financièrement par l’ULB, le Fonds national de la Recherche scientifique (F.R.S.-FNRS) et par le Ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique de la Communauté française de Belgique.

Since 1999, the mission of the Université Libre de Bruxelles (ULB) had undertaken, under the direction of Professor Roland Tefnin, the survey of TT29 of vizier Amenemope, situated on the south flank of Sheik's hill Abd el-Gurna. During the campaign of 2006, the excavation had been extended to the south of the courtyard of Amenemope, in the aim to understand the direct environment of the tomb and its integration in the necropolis. The survey had shown quickly that another tomb, unknown, was located directly against the south wall of TT29. The corner of one facade carved in the hill had appeared and the wall of northern surrounding wall of the courtyard had been partially cleared. The same year has been unfortunately marked by the premature disappearance of Professor Tefnin. It then fell on the mission, placed under the direction of Laurent Bavay, to finish the survey of TT29 in order to be able to present the scientific publication of the work achieved up to that time. Two campaigns were devoted there.

In January 2009, with the authorisation of the Egyptian authority, the mission could resume the excavation of the newly discovered tomb. The entry of the chapel appeared quickly enough in the facade of the tomb. It is on penetrating there that the owner could be identified, thanks to the texts preserved on the ceilings. Very quickly, the archaeologists made the link with the lost tomb visited there more than a century ago by Karl Piehl.
In 1882-83, the Swedish Egyptologist Karl Piehl discovered the tomb of Amenhotep, deputy seal-bearer for King Thutmose III (1479-1427 B.C.). He published a copy of the texts from the ceilings in his 'Inscriptions Hiéroglyhiques' published in 1886, but without giving the least indication on the site of the tomb in the necropolis. Covered by chalky rubble and by a village house constructed during the first half of the 20th century, the tomb had remained unknown to researchers until its rediscovery by the mission of the ULB.
The monument includes an open courtyard and a large chapel dug into the flank of the mountain, in the shape of inverted T and whose first room is divided in two parts by a row of six square pillars (probably of type VII of Fr. Kampp). The paintings which decorated the walls of this chapel are extensively destroyed, probably robbed in the beginning of the 19th century, as manifested by a saw blade recovered on the rubble which fills the chapel. The ceilings present, on the other hand, the gorgeously preserved paintings, whose hieroglyphic inscriptions give the titles and the owner's genealogy. Son of Ahmose, a person responsible of the herds of the god of Amon, Amenhotep married Renena, the daughter of the Pharaoh's chancellor. It is by this last, named Senneferi, that Amenhotep exercised his functions of deputy seal-bearer. Searched lately by a mission from the University of Cambridge, under the direction of Nigel Strudwick, the tomb of Senneferi TT99 is close by and produced an intact statue of his stepson Amenhotep ( view), displayed today in the Egyptian museum of Cairo.
The research led by the archaeologists of the ULB also revealed that the tomb of Amenhotep had been transformed into a hermitage by a Coptic monk during the 8th century of our era. The excavation of the courtyard produced some unusually well preserved in mud brick structures which belong to this very belated occupation of the tomb. The research of the mission are sustained financially by the ULB, the National Fund for Scientific Research (F.R.S. -FNRS) and by the Ministry of the higher education and the scientific Research of the French Community of Belgium.

 “ Archéologie: Un lit destiné à l'embaumement des corps dévoilé en Egypte / Egypt unveils ancient pharaonic embalming bed  ”  

Le lit a été minutieusement restauré après avoir été retrouvé en morceaux dans la tombe KV-63, près de celle de Toutankhamon, dans la Vallée des Rois. Long de 1,70 mètre et décoré à ses pieds de deux têtes de lion et de lionne, le lit présente une déclivité de 5 centimètres entre la tête et les pieds pour permettre l'écoulement des fluides corporels, et préparer la dépouille à la momification.

The bed recovered in pieces from KV-63, close to the one of Tutankhamun, in the Valley of the Kings, has been meticulously restored. With a length of 1.70 metres and decorated with carved heads of a lion and a lioness at its foot, the bed has an inclination of 5 centimetres between the head and the foot to permit the bodily fluid to flow out, and to prepare the remains for mummification. Unlike most beds found in tombs, this one was not ceremonial but actually used for embalming.

L'origine africaine de Cléopâtre : la preuve par le squelette / Found: the sister Cleopatra killed 

Un documentaire de la BBC intitulé "Cléopâtre: Portrait d'une meurtrière" affirme que des analyses ont prouvé que des restes humains retrouvés dans une tombe en Turquie étaient ceux d'une soeur de la célèbre Cléopâtre (VII), la princesse Arsinoé IV, assassinée sur les ordres de la reine d'Egypte. Une étude de son crâne aurait montré qu'il possédait des caractéristiques africaines, ce qui signifierait que Cléopâtre aurait également des origines africaines.
Il convient néanmoins d'être très prudent et de se méfier de la recherche du sensationnel, qui semble avoir prévalu sur la vérité scientifique.
Tout d'abord, rien ne prouve formellement que la tombe en question soit celle d'Arsinoé, il n'y a pas d'inscriptions. Ensuite, les déductions ont été faites d'après un crâne ... perdu depuis la seconde guerre mondiale (qui a pourtant servi à une reconstitution 3D !). Ajoutons que nous ne savons rien des éventuels liens de parenté entre la mère de Cléopâtre et celle d'Arsinoé. Un autre point important concerne les coutumes macédoniennes (les Ptolémées sont d'origine macédonienne) : n'était considéré comme héritier légitime qu'un enfant dont la mère était macédonienne ou grecque. Il est d'ailleurs probable qu'une des raisons de l'inceste chez les Ptolémées soit cette recherche du "sang pur". Le visage de la reine Cléopâtre que l'on voit sur les pièces de monnaie frappées à son nom n'a pas non plus de caractère négroïde.

Archaeologists and forensic experts believe they have identified the skeleton of Cleopatra’s younger sister, murdered more than 2,000 years ago on the orders of the Egyptian queen. Evidence obtained by studying the dimensions of Arsinöe’s skull shows she had some of the characteristics of white Europeans, ancient Egyptians and black Africans, indicating that Cleopatra was probably of mixed race too. They were daughters of Ptolemy XII by different wives.
But, as Aayko Eyma points on EEF NEWS, it is by no means certain that the tomb is hers. The extrapolations (and moreover the 3D reconstruction...) are done after a skull missing since WWII, and finally, nobody knows if Arsinoe and Cleopatra had the same mother. Another important point concerns Macedonian customs (the Ptolemies were of Macedonian origin): one was not considered as legitimate heir if a child's mother was not Macedonian or Greek. It is also likely that one of the reasons of the incest at the Ptolemies is this research of "pure" blood. The face of queen Cleopatra, which one sees on coins struck with her name, show nothing negroid.

Le Monde / Times online

Depuis que j'ai écrit les lignes ci-dessus, une importante contribution a été rajoutée par Mark Rose sur le forum EEF (une preuve de plus qu'un peu de recul est utile pour l'information). Le "cas" Arsinoé va faire l'objet d'une présentation scientifique dans le cadre de la très sérieuse Association Américaine des Anthropologistes physiques, qui ont mis en ligne déjà les abstracts complets de leur réunion (téléchargeable sur http://physanth.org/ )
Leur conlusion est extrêmement claire : "Les recherches n'ont pu ni confirmer ni infirmer l'origine des restes examinés". Et il n'est nulle part question de recherche de "race" dans le papier.

A new piece of information by Mark Rose, on the EEF forum : The "Arsinoe" paper is being presented at the upcoming annual meeting of the American Association of Physical Anthropologists in Chicago. And at: http://physanth.org/, you can find the abstract for this paper. The authors conclude, "Investigations could neither verify nor disprove the theory on the origin of the remains." No indication of any assessment of "race" and no identification of the remains as Arsinoe appears in the abstract.

 “ Ancient Egyptian Gold Found in Luxor by Spanish Archaeologists   ”  

Une mission archéologique espagnole, dirigée par Jose Galan, travaille dans la tombe TT 11 depuis 2002. Cette tombe, située à Dra Abou el-Naga, appartient à Djehouty, Directeur du Trésor pendant le règne d'Hatchepsout. A la fin de la campagne de fouille 2008, l'équipe espagnole avait trouvé un puits jusque là inconnu dans le fond de la chapelle. C'est lui qui a été dégagé cette année. Le puits est profond de 3 m et donne sur une chambre funéraire jusque là inconnue où le nom du propriétaire de la tombe ainsi que ceux de ses parents, n'ont pas été effacés, contrairement à ce qui s'est passé dans la première chambre funéraire. A l'entrée de la pièce, les fouilleurs ont retrouvés des bijoux d'or : 5 boucles d'oreilles et deux anneaux.
Cette chambre funéraire est décorée, avec sur deux des murs des textes de l'Amdouat, et au plafond une représentation de la déesse Nout.
Elle représente la quatrième chambre funéraire peinte connue datant de l'époque d'Hatchpesout.

A Spanish archaeological mission, controlled by Jose Galan, has been working in the tomb TT11 since 2002. This tomb, situated in Dra Abu el-Naga, belongs in Djehuty, Director of the Treasury during the reign of Hatshepsut. At the end the campaign of 2008 excavation, the Spanish team had found a wellshaft, until then unknown, in the base of the chapel. It is this which has been cleared this year. The well is 3 metres deep and accesses on a funerary chamber, previously unknown, where the name of the owner of the tomb as well as those of his parents, have not been erased, contrary to what happened in the first funeral chamber. At the entry of the room, the excavators recovered gold jewelry: 5 earrings and two rings.
This funeral chamber is decorated, with the texts of the Amduat on two walls, and on the ceiling a representation of the goddess Nut.
It represents the fourth painted funeral chamber known dating from the time of Hatshpesut.

 “ Les mille et une portes de la pensée égyptienne exposées au Louvre  ”  

Une magnifique exposition se déroule actuellement au Louvre, les "Portes du ciel", jusqu'au 29 juin. Il s'agit de faire entrer les visiteurs dans l'univers mental et religieux des anciens Egyptiens. Pour cela, plus de 370 oeuvres, datant de l'Ancien Empire à la période romaine, ont été rassemblées. Les visiteurs traversent successivement quatre espaces, matérialisés chacun par un mobilier, une couleur et un éclairage particuliers, séparés les uns des autres par des "portes" : le sanctuaire des dieux, l'au-delà, la chapelle de la tombe et le parvis du temple, y découvrant les principaux mythes égyptiens de la création.

The Louvre Presents Today The Gates of Heaven - Visions of the World in Ancient Egypt

A magnificent exhibition is taking place currently at the Louvre, the "Gates of Heaven", until June 29th. Its aim is to place the visitors in the mental and religious universe of ancient Egypt. For it, more than 370 works, dating the Old Kingdom to the Roman period, have been gathered. The visitors cross four spaces successively, each one created by individual furniture, colour and lighting, separated the the others by "doors": the sanctuary of the gods, the beyond, the chapel of the tomb and the temple forecourt, there discovering the main Egyptian myths of the creation.

 “ Sailing like an Egyptian  ”  

On a longtemps pensé que les anciens Égyptiens ne se lancaient pas dans de grands voyages sur mer, se contentant d'un petit cabotage côtier. La découverte à Marsa Gawasis, sur la Mer Rouge de restes de bateaux, cordage, etc... datant de l'Ancien et du Moyen Empire ont changé radicalement cette vision des choses. Peut être allait on pouvoir enfin comprendre comment s'étaient déroulées les expéditions vers le pays de Pount, en particulier celle relatée par Hatchepsout dans son temple de Deir el Bahari.
Une équipe internationale, avec à leur tête des Français, a entrepris de reconstituer un bateau de l'époque selon les techniques de l'époque. Ce bateau fut assemblé à Rosette et baptisé "Min du Désert" : 20 m de long, 4,9 m de large et 1,7 m de hauteur sous la quille. Essayé sur le Nil avec succès, il fut ensuite transporté sur les bords de la Mer Rouge, et mis à l'eau.
Les résultats furent probants, et non seulement le bateau se révela agréable et facile à piloter, mais il montra aussi une résistance étonnante à la haute mer, ne bronchant pas en face de vagues de 3 m de haut.
L'expérience a été sponsorisée par des cinéastes, et un documentaire est en cours de préparation.

People in the past tended to assume that the ancient Egyptians did not make long-distance trips by sea. However, these views have changed as a result of the unearthing of timber, rigging and cedar planks dating from the Middle Kingdom to early New Kingdom periods two years ago in the ancient Red Sea port of Marsa Gawasis, 23km south of Port Safaga. This discovery has shed light on ancient Egyptian naval technology and on the elaborate ancient Red Sea trade network. In order to try to answer such questions, a team of French, Italian, American and Egyptian archaeologists working with shipping experts have reconstructed an ancient Egyptian ship of the first quarter of the second millennium BC called "Min of the Desert". The idea was to set sail across the Red Sea in order to experience how the ancient Egyptians sailed to Punt and to expand the data available from archaeological evidence and the technical study of ships in ancient Egypt. It is the only experimental reconstruction of a ship from the ancient Egyptian period that has yet been carried out based on scientifically validated archaeological evidence
"Min of the Desert" was built in Rosetta using techniques that the ancient Egyptians would have used and then transported to Marsa Gawasis on the Red Sea, from where it started its sea voyage, and the ship handled well, withstanding the strong sea waves, and the ship was easy to sail.

 “ Ancient Cult Chapels, Egyptian Noblewoman's Tomb Found  ”  

Une équipe japonaise de l'université Waseda vient de découvrir une fort intéressante tombe datant du Nouvel Empire sur le site de Saqqara, plus précisément à 1,5 km au Nord-Ouest du Serapeum.
La tombe se composait d'un pylône, d'une cour à colonne, smenant à une antichambre comportant 4 piliers, et se terminant dans trois chapelles de culte surmontées d'une petit pyramide. Il s'agit là d'une organisation typique de la période Ramesside.
Dans la chambre funéraire, les chercheurs ont retrouvé un sarcophage de type ksrt en beau calcaire blanc, rehaussé de textes et figurines sculptées dans le creux et peintes en un magnifique bleu brillant ( image).
Le couvercle voûté du sarcophage avait été réduit en miettes par les pillards et gisait en fragments sur le sol.
Le propriétaire a été identifié grâce aux inscriptions, et ce n'est pas n'importe qui !
Il s'agit d'une femme du nom d'Isisnofret, qui porte le titre, très rare et habituellement réservé à la famille royale, de "Noble Dame". On peut aussi remarquer que la tombe se situe à proximité d'une chapelle du Ka (et non de la tombe comme le rapporte la presse) du prince Khaemouaset, qui fut, un temps seulement hélas, l'héritier du trône de son père Ramses. Il est donc possible qu'il s'agisse d'Isisnofret petite-fille de Ramses II.
La tombe contient trois squelettes. Peut être les études comparatives d'ADN qui sont envisagées seront elles conclusives, car on possède la momie de Khaemouaset, qui se trouve au musée du Caire.

A Japanese team from the Waseda university has just discovered a very interesting tomb, dating from the New Kingdom on the site of Saqqara, more precisely at 1.5 km to the northwest of the Serapeum. The tomb was composed of a pylon, a courtyard with a column, leading to an antechamber including 4 pillars, and ending in three cult chapels surmounted by a small pyramid. It is a typical arrangement of the Ramesside period. In the funerary chamber, the researchers found a sarcophagus of ksrt type, in beautiful white limestone, with sunken relief texts and figurines and painted in a magnificent bright blue ( image). The arched lid of the sarcophagus had been reduced to scraps by the pillagers and scattered in fragments on the ground. The owner has been identified, thanks to the inscriptions, and it is not a nobody! It represents a woman with the name of Isisnofret, who carries the title, very rare and usually reserved for the royal family, of "Noble Lady". It can also be seen that the tomb is located close to a chapel of the Ka (and not the tomb as the press records it) of prince Khaemuaset, which was, for a short time only alas, the heir to the throne of his father Ramesses. It is therefore possible that this was of Isisnofret, granddaughter of Ramesses II. The tomb contains three skeletons. Comparative studies of the DNA, which is being considered, will be conclusive, because the mummy of Khaemuaset exists, and which is at the Cairo museum.

 “ In the house of millions of years  ”  

L'équipe dirigée par Hourig Sourouzian, qui travaille depuis des années sur le site du temple mortuaire d'Amenhotep III à Kom el Hetan (Luxor, rive ouest) vient de découvrir deux statues monolithiques du roi. Ces statues sont décrites comme d'excellente qualité et soigneusement polies. La première, en granit noir, montre Amenhotep III assis, les mains reposant à plat sur ses genoux, coiffé du nemes, et portant un pagne royal plissé. Il ne lui manquerait que l'extrémité du nez et le bas de la barbe.
La seconde statue est faite en quartzite et représente le pharaon sous forme d'un sphinx à tête humaine et corps de lion. Elle bordait probablement une allée processionnelle menant à la grande cour du temple.

At the site of the funerary temple of the 18th Dynasty Pharaoh Amenhotep III (at Kom Al-Hittan), the European-Egyptian mission headed by Hourig Sourouzian, unearthed two ancient statues of the Pharaoh. One of the monolithic statues, carved from quartzite, depicts the pharaoh as a sphinx, while the second statue, carved from black granite, shows Amenhotep III in a seated position. The statues are said to be of an excellent artistic quality and very smoothly polished.

 “ Le nouveau site du Centre Frano-Égyptien d'Étude des Temples de Karnak (CFEETK)  ”  

/ Source : forum Thotweb

Le nouveau site du Centre Frano-Égyptien d'Étude des Temples de Karnak (CFEETK) vient d'être lancé. Ce site est destiné à diffuser plus largement les différentes activités du Centre (CSA/CNRS USR 3172), en présentant les travaux en cours et les programmes à venir. Les pages seront progressivement proposées et mises à jour avec trois interfaces, en français, anglais et arabe.
L'activité et les nombreuses interventions du Centre et des missions associées seront ainsi consultables directement depuis les pages des différents programmes en plus du rapport annuel.
Afin de favoriser l'accès à la documentation scientifique, des articles et des monographies (exclus de droit) relatifs aux temples de Karnak seront régulièrement mis à disposition sur notre site. Nous remercions le Conseil Suprême des Antiquités égyptiennes pour l'autorisation de reproduction d'articles des ASAE ainsi que les Éditions Recherches sur les Civilisations (Adpf/MAEE) et l'Institut français d'archéologie orientale pour la mise en ligne des Cahiers de Karnak 5 à 9.

This site is intended to disseminate more widely the various activities of the Centre franco-égyptien d’étude des temples de Karnak (CFEETK) (CSA / CNRS USR 3172), presenting work in progress and future programs. The pages will gradually be offered and updated with three interfaces in French, English and Arabic.

The activity and the numerous interventions of the Centre and the associated missions will be available directly from the pages of the different programs in addition to the annual report. The report of the 2008 season is available from the News menu.

In order to promote access to scientific literature, articles and monographs relating to the temples of Karnak will be regularly available on our site. We thank the Supreme Council of Antiquities of Egypt for permission to reproduce articles of ASAE and Éditions Recherche sur les Civilisations (Adpf/MAEE) and the Institut français d'archéologie orientale for the Cahiers de Karnak 5 to 9 which are offered on this site. Old photographs of the temples of Karnak will be also displayed on the site. Among the developments of the Centre, the management of its archives will allow to consult them via Internet. The website will then become a privileged gateway to reach this invaluable documentation.

 “ Un musée de l'Egypte au pied des pyramides  ”  

En 2011, entre les pyramides de Gizeh et la ville du Caire, naîtra l'un des plus grands musées du monde : le Gran Egyptian Museum. 50 hectares consacrés à l'Egypte et à son histoire. Petite présentation en images.

In 2011, between the pyramids of Giza and the city of Cairo, will be born one of the greatest museums of the world: the Grand Egyptian Museum. 50 hectares dedicated to Egypt and its history. Check out the small presentation of images.

 “ New Project Launched for the Protection of Dahshur  ”  

La réhabilitation du site de Dasour vient d'être lancée par le SCA. Ce site reste actuellemnt hors des circuits touristiques habituels malgré sa richesse archéologique. On y trouve en effet la pyramide rhomboïdale et la pyramide rouge (toutes deux élevées sur ordre de Snefrou, fondateur de la IVème dynastie, et père de Khéops), mais aussi les pyramides (très ruinées...) des rois du Moyen Empire, ainsi que de nombreuses tombes privées.
La rhomboïdale devrait ouvrir d'ici 2 à 3 mois et une au moins des pyramides du Moyen Empire d'ici environ un an.

The rehabilitation of the site of Dahshur has just been offered by the SCA. This site actually remains out of the usual tourist circuits in spite of its archaeological wealth. Indeed, the bent pyramid and the red pyramid are found there (both created on order of Snefru, founder of the 4th Dynasty, and father of Kheops), but also the pyramids (very ruined...) of the kings of the Middle Kingdom, as well as of numerous private tombs.
The bent pyramid should open in 2 to 3 months and finally the pyramids of the Middle Kingdom from here in about one year.

 “ What happened to Pharaoh's workers?  ”  

Cet article est un résumé de la conférence donné à l'Institut Néerlandais du Caire par Rob Demaree, de l'université de Leyde sur l'histoire du village de Deir el Medineh.
L'élément intéressant et (relativement) nouveau concerne la période finale d'occupation. En effet il semblerait que le village n'était déjà plus sûr sous le règne de Ramses IX. Et surtout, de nouvelles preuves papyrologiques indiquent que les artisans semblent avoir reçu pour mission, de la part des hautes autorités locales, de vider les tombes royales de leur contenu et de recycler ce dernier.
Ceci confirmerait la thèse des "pillages d'état" émise depuis un certain temps déjà.

This article is a recap of a lecture on the village of Deir el Medineh, given by Rob Demaree of Leiden University at the Dutch Insitute in Cairo. It sums up very briefly the story of the village and emphasises on it's end.
It appears that the workers, or should we say workmen and artisans, the people who built the rock-cut tombs of the Pharaohs in the Valley of the Kings from about 1500 BC onwards, may have later been employed on a project aimed at "emptying" and "recycling" their contents.

 “ Sandro Vannini  ”  

Source:

EEF NEWS

Sandro Vannini est le photographe officiel du SCA (du moins de son secrétaire général, Zahi Hawass). Il dispose d'un site professionnel, dont une partie concerne son activité en Égypte. Il montre en particulier une video intéressante sur son travail dans les tombes privées.
Je ne peux m'empêcher de penser que, parmi les photos prises, nombreuses seront probablement celles non exploitées ; et je rêve en imaginant combien elles pourraient nous être utiles sur OsirisNet.

Sandro Vannini is the official photographer of the SCA (at least of it's General Secretary Zahi Hawass). There is a website on his work, including the part done in Egypt. Of particular interest is a video of his work in the private tombs. Among the many photographs that have been taken, there will probably be many that will not be published. So, Jon and I have a dream : to see them one day on OsirisNet.

 “ Hunt for Alexander's tomb: Greece, Egypt, Persia, India, Broome  ”  

Celle-là est trop belle, je ne peux pas résister à la tentation ...
Alexandre le Grand, dont nous cherchons la tombe depuis 2000 ans, pourrait être enterré à Broom, dans l'ouest de l'Australie.

This one is so, say ... beautiful, that I cannot resist!
Alexander the Great, whose tomb has been missing for nearly 2,000 years, could be buried in Broome in Western Australia, a Perth man says.

 “ Dernières nouvelles du Dr Hawass / Latest news about Dr Hawass  ”  

Source:

EEF NEWS

Vous saurez tout sur les découvertes du célèbre Secrétaire Général du SCA. A ne pas manquer !

You will know everything on the discoveries of the General Secretary. Don't miss it !