Ramesside Tomb discovered in Luxor 

C'est une découverte exceptionnelle qui vient d'être révélée par le Ministre des Antiquités : une équipe de l'université japonaise de Waseda, dirigée par Jiro Kondo, a trouvé sur la rive ouest de Louxor, plus précisément sur le site de el-Khokha, une tombe ramesside bien conservée. La découverte a été faite durant un nettoyage de routine de la cour de la tombe TT47 qui date de l'époque d'Amenhotep III. Le propriétaire se nomme Khonsouemheb et il est supérieur des greniers et des brasseurs de bière du temple de Mout. L'épouse de Khonsouemheb, du nom de Moutemheb ainsi que sa fille Isetkha sont d'ailleurs toutes deux chanteuses de Mout. La chapelle présente un aspect en "T" et communique avec une autre sépulture, inachevée, appartenant à un certain Hon (?).
L'excellent site Luxor Times publie six photos de la tombe qui montrent des parois et un plafond bien préservés, ayant gardé des couleurs chatoyantes. Le monument devrait être ouvert au public un jour.

This is an exceptional discovery which has just be revealed by the Minister of Antiquities: a team of the Japanese Waseda University, headed by Prof. Jiro Kondo. This is located on the west bank of Luxor, more precisely on the site of el-Khokha, a well preserved Ramesside tomb. The discovery was made during a routine cleaning of the courtyard of the tomb TT47 which dates from the time of Amenhotep III. The owner is named Khonsuemheb and it is top of the granaries and brewers of beer of the temple of the concentrated. The wife of Khonsuemheb, with the name of Mutemheb, as well as his daughter Isetkha, both held the title "Chantress of Mut". The chapel is in a "T"-shaped representation and is connected with another tomb, unfinished, belonging to certain Hon (?).
The excellent site, Luxor Times, publishes six photos of the tomb, which show well protected walls and ceiling, having kept the brilliant colours. The monument should be opened to the public one day.

 13th dynasty tomb discovered in Upper Egypt 

Une mission américaine a identifié au sud d'Abydos une tombe mastaba appartenant à un roi de la XIIIe dynasty, le roi Sobekhotep I. La sépulture est connue depuis le début du XXe siècle, notamment son énorme sarcophage de quartzite, qui pèse environ 60 tonnes. Mais ce n'est que cette année que des fragments inscrits ont permis d'identifier le souverain propiétaire du monument. La tombe devait avoir une forme pyramidale ; les structures internes sont faites en calcaire de Tourah, tandis que la chambre sépulcrale est en quartzite rouge. Des vases canopes et divers autres objets ont également été retrouvés.
Sobekhotep est un des premiers - sinon le premier - souverain de la Seconde période intermédiaire qui suit l'effondrement du Moyen Empire. Il serait resté quatre ans et demi sur le trône, un exploit quand on sait que certains souverains de cette époque ne règnaient que quelques mois.

An American mission has identified, south of Abydos, a mastaba tomb belonging to a king of the XIIIth dynasty, the king Sobekhotep I. The tomb has been known since the beginning of the XXth century, including its enormous sarcophagus of quartzite, which weighs approximately 60 tons. But it was only this year when the registered fragments have allowed us to identify the sovereign owner of the monument. The tomb was to have a pyramid shape; the internal structures are made of stone blocks brought from Taura, whereas the burial chamber is in red quartzite. Vases, canopic jars and various other objects have also been found.
Sobekhotep is one of the first - if not the first - sovereign of the second intermediate period, which follows the collapse of the Middle Empire. He would have remained for four and a half years on the throne, amazing when we know that some sovereigns of this period only lasted a few months.

 Abydos dynasty tomb discovered revealing new Pharaoh's name 

A proximité de la tombe de Sobekhotep dont nous venons de parler, la mission américaine a découvert la sépulture d'un autre souverain, jusqu'alors inconnu appartenant à la dynastie abydénienne, du nom de Senebay. La tombe est très petite, ce qui conforte l'idée que les souverains de la Deuxième Période Intermédiaire (DPI) disposaient de moyens limités. C'est ainsi que la décoration est réduite -mais elle a gardé son caractère chatoyant. Un cercueil en bois contenait le squelette supposé du roi, qui mesurait 1,85m, une grande taille surtout pour l'époque. Nul doute que cette découverte exceptionnelle va faire progresser nos connaissances sur cette période troublée de l'histoire égyptienne.

Near the tomb of Sobekhotep, about which we have just spoken, the American mission discovered the tomb of another pharaoh, until then unknown, belonging to the Abydos dynasty, by the name of Senebay. The tomb is very small, which reinforces the idea that the sovereigns of the Second Intermediate Period (DPI) had limited means. This is the way the decoration is reduced - but it kept its brilliant character. A wooden coffin contained the skeleton of the supposed pharaoh, which measures 1.85m, a large size, especially for the period. No doubt that this exceptional discovery is going to advance our knowledge over this period in Egyptian history.