More rich pickings

(E)

Les fouilles menées par les archéologues du Louvre sous la direction de Christiane Ziegler ont permis la découverte de trois puits funéraires datant de la troisième période intermédiaire et de la période Ptolémaïque contenant encore un important matériel.
Le premier puits donne sur deux chambres. La première comporte un sarcophage de calcaire avec la momie d'un certain Tchainou. La seconde, une réutilisation de l'Ancien Empire, contient 12 momies et deux sarcophages intacts. A proximité, la momie du prince Iahmes, un fils du pharaon Psammétique a été retrouvée.
Dans le second puits, à partir d'une salle centrale  5 chambres contenant deux sarcophages en pierre et un en bois au nom d'Imhotep. Les rapports avec le complexe d'Akhethetep seront étudiés la saison prochaine.
Par ailleurs une mission Polono-Égyptienne a mis au jour une tombe datant de la VIème dynastie, d'un certain Ny-Ankh- Nefertem, contremaître du lin et prêtre servant pour le culte des pyramides des rois Teti et Ounas.Cette tombe très bien décorée contiendrait des scènes inhabituelles.

In the Saqqara necropolis, the French mission from the Louvre Museum stumbled upon three intact burial shafts stuffed with a large number of inscribed and painted funerary items dating back to various periods. In the first shaft, a chamber with a closed limestone sarcophagus, a mummy and the remains of a wooden coffin bearing the name of a person named Tchainou. Next to it were several small, intact chambers which have not yet been explored.Another intact Late Period burial was also located on the western side of this shaft, along with a wooden coffin and a painted box bearing the name of Iahmes, son of the Pharaoh Psammetik. In the second shaft, two stone sarcophagi were still visible, as well as a beautiful wooden coffin belonging to a man named Imhotep which was found laying on its side. On the ground were five mummies, together with pieces of reed and rush furniture .
Meanwhile a Polish-Egyptian mission found a typical VIth dynasty tomb "with very unusual scenes and drawings."

La tombe de Haou-Nefer

Source: EEF. Photos ©Thierry Benderitter

Vous avez peut être suivi l'émission sur ce sujet à la télévision il y a peu. Voici sur le site professionnel de Stéphane Compoint de très nombreuses photos (100) sur la tombe et l'émission proprement dite.

On Stephane Compoint's site, you will find 100 photographs of the excavation activities, the interior of Haou-Néfer's tomb and the TV show.

Publication: Tombe de Thoutmosis III et Textes de l'Amdouat par Jean Yves Barré

"Ce cédérom, compatible PC et Mac, comporte la traduction de tous les textes de la chambre funéraire et du sarcophage d'un des plus grands pharaons de l'histoire d'Egypte, les photos couleur et les schémas de toutes les scènes qui s'y trouvent, y compris les graffiti d'époque, avec de nombreuses notes, un glossaire et des liens internet. Le spécialiste y trouvera même l'intégralité des textes hiéroglyphiques de l'Amdouat et du sarcophage"

"This CD is PC and Mac compatible. It offers the translation of all the texts of the funerary room and the sarcophagus of one of the greatest Pharaohs of Egypt history, the color pictures and the diagrams of all the scenes which are there, including the graffiti of the time with many notes, a glossary and Internet links. The egyptologists will find also the entirety of the hieroglyphic Amdouat texts and sarcophagus".

Army of Sand: a potential cash cow

(E)

Certains tour opérateurs proposent à des touristes la "prospection" du désert de l'ouest où l'armée de Cambyse aurait été engloutie par les sables. D'une part cela ressemble à de l'arnaque, d'autre part cela fait hurler les archéologues.

The fate of Cambyses' army is one of the great mysteries of archaeology. Attempts to find traces of it have ended in failure, and some historians suspect the tale was a fabrication, or at the very least a gross exaggeration. Tourism companies, however, see it as a potential cash cow. Archaeologists have reacted with suspicion and horror.

Greeks 'borrowed Egyptian numbers'

(E)

Le système des nombres aurait été emprunté par les Grecs aux Égyptiens, contrairement à ce qu'on pensait jusqu'à présent.

New research suggests the Greeks borrowed their system known as alphabetic numerals from the Egyptians, and did not develop it themselves as was long believed.

First paleoparasitological study of an embalming rejects jar found in Saqqara, Egypt

(E)

Source: EEF
Pour la première fois, des recherches coproparasitologiques ont été effectuées dans des vases contenant des déchets de la momification. Elles ont révélé des oeufs d'Ascaris et de Tenia. Les Égyptiens connaissaient l'existence de ces vers ronds (Helminthes) dont deux espèces "Pened" et "Hefnat" sont mentionnés dans le papyrus Ebers.

For the first time, a jar of embalming rejects was studied in search for helminth parasite eggs. This kind of jar was used to put discarded material by Egyptian embalmers during mummification process. Ascaris lumbricoides and Tænia saginata eggs were found in the linen and strip fragment contents of the jar, dated of 2,715-2,656 years ago. Their presence in the jar confirms its use as "bowl of rejects" during the mummification. To our knowledge, no coproparasitological study has been performed on vases containing entrails put aside during the embalming process. Helminths found in our study were recorded in the ancient Egyptian medical texts. The Ebers papyrus mentions the name of two worms, "pened" and "hefnat", which probably refers to roundworm and tapeworm.

A bountiful year

(E)

Une rétrospective de l'année 2003 au Musée Égyptien du Caire, avec notamment les antiquités récupérées.

Overview for 2003 with Egyptian museum news :Retrieving some of Egypt's illegally smuggled antiquities, celebrating the Cairo Museum's centennial, opening Alexandria's National Museum and finally choosing the winner of the Grand Museum of Egypt design are the year's major achievements.

Egypt and the Tell el-Balamun Excavation since 1991

(E) 

Source: EEF
Le résumé de plus de 10 années de fouilles de Jeffrey Spencer sur ce site. On peut y voir des photos de ce qui reste des temples de Psammétique I et de Nectanébo.

A summary of more then 10 years work by Jeffrey Spencer. This huge and relatively intact stratified archaeological mound marks the position of Behdet or Sma-Behdet, the northernmost city of Pharaonic Egypt, established by 2400 BC and continuously occupied down to the beginning of the sixth century AD. You can see photographs of the temples of Psammetik I and Nectanebo.

Annonce spéciale de Renaud de Spens (Thotweb)

Thotweb a été chargé de diffuser le pré-programme et le bulletin de participation du IXe Congrès International des Egyptologues à ses membres :
Le congrès se déroulera du 6 au 12 septembre 2004 à Grenoble.
Voici les .pdf du programme à télécharger

SCA establishes open-air museum in Tel Basta

(E)

Un petit musée regroupant 55 objets de quatre villes importantes du Delta (Tanis, Qantir, Tel Basta et Avaris) a été érigé dans un jardin.

An open-air museum; displaying 55 items covering the history of the four ancient capitals of the Delta (Tanis, Tel Basta, Qantir and Avaris), has been established in a garden at Tel Basta near Zagazig in Sharkia Governorate by the Supreme Council of Antiquities (SCA).

Luxor to turn into open universal museum

(E)

Une réorganisation complète de la ville de Louxor devrait être entreprise après un concours mondial d'architecture. Les travaux sont prévus jusqu'en 2022. Ceci est assez inquiétant, notamment quand on lit qu'on veut créer un complexe touristique de 4500 chambres. Le spectre d'un Disneyland-Louxor pointe à l'horizon...

Minister of Housing and Urban Communities, okayed the general planning of Luxor in the framework of the total city development project till 2022. The Minister also indicated that this enterprise includes a number of main projects such as restoring the Rams Road and turning Luxor into a live and open heritage museum. Besides, the plan involves establishing a tourist resort that would contain 4500 rooms.
Is a new Disneyland going to appear?

Travails of a mummy protector

(E)

Une petite biographie de Nasry Iskander, le "Monsieur Momies" qui regrette le peu d'intérêt des égyptologues pour elles. Alors que selon lui elles sont "au centre de la civilisation Égyptienne, et que tout a été fait pour elles: sarcophages, pyramides, tombes, temples[Sic!].

A short biography of the leading specialist of the mummies, Nasry Iskander. He regrets the lack of interest of egyptologists for that subject.
"That is very shortsighted, because the mummy is the center of our civilization," he said. "Everything you see was built for the mummies - the coffins, the tombs, the pyramids, the temples [Sic!]"